I'm going back to school перевод на французский
133 параллельный перевод
I'm going back to nursing school.
Je retourne à l'école d'infirmière.
Sabra, darling, if you think I'm going back to New York Finishing School... wearing a homemade fizzle like this, you're seriously mistaken.
Sabra, très chère, si tu crois que je vais retourner à New York en portant une pauvre robe faite maison, tu te trompes.
I'm not going back to school.
Je ne retournerai pas à l'école.
I'm going back to school now.
Je repars au collège.
Mary I'm not going back to school.
Je ne retourne pas à l'université.
I'm going back to school, if they'll have me.
Je vais reprendre mes cours.
Oh, I'm going back to the school tomorrow.
Je retourne là-bas demain.
I'm never going back to that school!
Je n'y retournerai jamais!
You know, Captain, I've decided when this is all over, I'm not going back to school.
Quand tout sera terminé, je ne reprendrai pas mes études.
I'm going back to school.
Je reprends mes études.
I'm going back to law school.
Je retournerai à la fac de droit.
I wanted to tell you, Papa... I'm not going back to school either.
Je voulais te dire Papa, j'ivais plus non plus à l'école.
- I'm not going back to that school!
- Je ne rentre pas à l'école.
- I am, and I'm going back to school.
- Si, et je retourne à l'école.
I'm planning on going back to school in January... for veterinary assistance, and also for dog grooming...'cause there's a lot of animals that need taking care of.
Je compte reprendre l'école en janvier, l'école vétérinaire, et aussi le toilettage des chiens. Il y a beaucoup d'animaux dont il faut s'occuper.
- Don't you see? I'm not going back to school tomorrow.
Oui?
Yes, I'm just going back to nursing school.
Oui, je vais retourner à l'école d'infirmières.
Then I'm going back to school.
Ensuite, je rentre à l'école.
- I'm not going back to school.
Pas question.
I'm going back to school.
Je reprends mes études!
I'm going back to school to get my Ph. D. In marine biology.
Tu les étudies, ici?
I'm going to go to night school, earn my high school diploma... and get back my Most Improved Odor trophy!
Je vais suivre des cours du soir, finir mon diplôme, et revendiquer mon prix de l'odeur la plus améliorée.
I'm going back to school.
Je dois faire attention.
I'm not going back to school anymore.
Je ne retourne pas à l'école.
I'm not going back to that school.
Je n'y retournerai pas.
Now I'm going back to graduate school.
Maintenant, je retourne à la fac.
I'm not going back to school.
Je ne retournerai pas au lycée.
I was thinking of going back to the mathletes... And i'll have to stay after school for practice.
Je vais peut-être retourner au club des mathlètes, et je devrai rester m'entraîner après les cours.
I'm going to go back to school.
Je vais retourner à l'école.
Well, squirt, looks like I'm going to be going back to military school and I'm not going to see you for a really, really long time.
Et bien poussin, On dirait que je vais retourner dans mon école militaire. Et on ne se reverra plus avant très très longtemps très.
I'm going back to school.
Je pense que je vais retourner aux études.
I'm going back to school.
Je retourne à l'école.
They won't. I'm never going back to that school again.
Ça n'arrivera plus, carje n'irai plus à l'école.
Actually, I'm going back to school.
En fait, je retourne à l'école. Columbia Université.
Instead of being angry... I'm going back to school.
Au lieu d'être en colère, je reprends mes études.
Instead of being angry... I'm going back to school.
Plutôt que de m'énerver, je retourne à l'école.
And I'm not going back to school, period.
Et je n'vais pas reprendre mes études, point final!
I'm going back to school..
Je retourne à l'école.
I'm going back to school.
Je rentre à l'école.
I'm thinking about going back to school. I'd like a new career.
J'envisage de retourner à l'école... j'aimerais entamer une nouvelle carrière.
I'm going back to school.
Je retourne étudier.
You know I'm going back to school in the morning, you're gonna get her yourself tomorrow.
Je retourne à la fac demain, tu devras te débrouiller.
I'm going back to school and gonna study hard, work hard, and live well without my parents help.
Je vais reprendre mes études. Je vais travailler dur et vivre autonome sans l'aide de mes parents. Tu piges?
And I'm not going back to school, period.
Et je ne retournerai pas à l'école.
I'm not going back to school. You're pregnant.
Je ne retourne pas en cours.
I'm thinking about going back to school, you know?
Je pense retourner à l'école.
I'm just glad you're okay and going back to school.
Je suis juste content que tu ailles bien et que tu retournes à l'école.
First I'm going back home to work in my Dad's pharmacy for a bit and then it's off to medical school.
D'abord, je vais rentrer travailler dans la pharmacie de mon père et ensuite, je vais faire médecine.
I've been really focused on teaching and, I don't know, I'm thinking about maybe going back to school.
Je me suis concentre sur mon travail, et j'envisage de retourner faire des etudes.
I'm going to use the money to pay for the girls to go back to school.
Je vais utiliser l'argent pour que les filles retournent à l'école.
Hey, Pop, here's the money I owe you, and I'm going back to med school?
Hé, Pa', voici l'argent que je te dois, et je retourne à la fac?