I'm happy перевод на французский
16,285 параллельный перевод
You know, I'm happy to meet all of you.
Vous savez, je suis heureux de tous vous rencontrer.
I could never do that to Clay, and I'm very happy where I am.
Je ne pourrais pas faire ça à Clay et je suis heureux là-bas.
- I'm so happy for you!
- Heureuse pour toi!
I'm happy for you.
Je suis heureuse pour toi.
I'm always happy to see you, Andrea.
{ \ 1cH00ffff } Toujours, Andrea.
I'm so happy. - Are you?
Je suis si heureuse. C'est vrai?
I'm quite happy :
Je m'en contente ;
You know, Bennie, I like you and I'm happy you're finally getting what you want.
Je t'aime bien, Bennie, tu sais. Je suis ravi que tu coinces enfin le Matador.
So, look, I'm happy to have this conversation again when Walt lands, but until then, it's not our call to make.
On discutera de tout ça quand Walt atterrira. D'ici là, on se tait.
- Well, I'm happy to see you too.
- Moi aussi, merci.
I'm happy to see you!
Moi, je suis content!
I rarely get over to Dorchester. Still, as deputy superintendent I'd be happy to take a greater interest in bobo.
Je vais rarement à Dorchester, mais en tant que commissaire adjoint, je pourrais m'occuper du dossier Bobo.
I'm sure he's happy to know that.
Il sera content de le savoir.
Now, I must tell you that I'm more than happy to cooperate. I can't say the same thing for my compadres behind you.
Mais si je dois admettre que je suis plus qu'heureux de coopérer, je ne peux en dire autant de mes compagnons, derrière vous.
- I'm happy here.
- Je suis heureuse ici.
I'd be happy with that.
Je m'en contenterais.
I'm really happy to finally make you all my ahana... Which means "family."
Je suis vraiment heureux de faire mon ahana... ça veut dire "famille."
I'm happy to field all questions on their behalf.
Je peux répondre aux questions pour eux.
I'm happy to have you here. But could we do this in the hallway?
Merci d'être venu, mais si on sortait?
Well... I'm happy.
Moi, je suis heureuse.
Yes, I was happy about that.
Tu m'en vois ravie.
I'm actually really happy to see you.
Je suis content de te voir, en fait.
( GROANS ) I'm happy for you.
Content pour toi.
So am I. I'm very happy.
Très heureuse.
You know what, I'd be happy to let them cut this shit out of me right now.
Je serais heureuse de les laisser m'enlever cette chose.
# Sometimes I'm happy
LE COMBAT DE KHAMA CONTINUE UN AN APRÈS L'ARRIVÉE DE SA FEMME
But I'm happy you turned out like her.
Je suis même heureux que tu aies son talent.
Making this beautiful lady happy is all the payment I need.
Donner du bonheur à cette beauté est le seul pourboire qui m'intéresse.
I'm happy where I am.
Je suis heureux où je suis.
I'm happy, Father.
Je suis content, Père.
And, I am happy to say for the most part, they haven't let me down.
Et je suis heureux de dire, que pour la plupart, ils ne m'ont pas laissé tomber.
I mean, look, I'm happy to go to Reed, check it out, but...
Mais bon, je veux bien aller à Reed. Pour voir. Mais...
If you want to talk about it I'm here. I'm happy to listen.
Si tu veux parler, je suis heureux de t'écouter.
Listen, I'm happy being anything.
Écoutes, j'suis heureux d'être n'importe quoi.
Maybe I'm happy-sad, too.
Peut-être que je suis heureux-triste, aussi.
I'm happy you're feeling better now.
J'espère que vous vous sentez mieux.
I'm perfectly happy to stay with you.
Je suis très content avec toi.
She's... happy, just knowing I'm alive.
Elle est... heureuse, sachant que je suis en vie.
And I'm always happy to help a man break a bad habit before it gets going.
Je suis heureux d'aider un homme à perdre une mauvaise habitude.
And I think the greatest freedom that I've gained is the fact that I no longer have to worry about what happens tomorrow, because I'm happy with what I've done today.
Et je pense que la meilleure liberté que j'ai gagnée, c'est de ne plus avoir à me soucier de ce qui va arriver demain. Je suis content de ce que j'ai accompli aujourd'hui.
I'm gonna avoid all romantic situations and then let him know how happy I am with the way things are right now, like, in a subtle way, and... he'll get that, right?
Je vais éviter toutes les situations romantiques puis lui faire savoir combien je suis heureux de la façon dont les choses sont en ce moment, comme, d'une manière subtile, et... il va avoir ça, non?
I'm so happy that we're a couple now.
Je suis tellement heureuse que nous sommes un couple maintenant.
I'm so happy, but...
Je suis tellement heureux, mais...
No, I'm happy for you.
Non, je suis contente pour toi.
I am. I'm happy for you.
Je suis, je suis contente pour toi.
Well, I'd be happy to, Mr. President, but there's a jurisdictional problem.
Ce serait avec plaisir, M. le Président, mais ça pose un problème de juridiction.
With everyone gathered here so happy, I'm announcing some great news
Vous tous réunis ici, si joyeux, je vous annonce une bonne nouvelle.
Listen, I'm happy to play the fool for you.
Ça me convient de jouer les idiots pour vous.
- I'm so happy for you, Elaine, he's adorable.
Je suis heureuse pour toi, Elaine, il est adorable.
I'm very happy to hear that.
Ça me fait très plaisir.
I'm happy for you both, you managed to resolve that somehow.
Vous avez résolu vos problèmes.