I'm just kidding перевод на французский
1,065 параллельный перевод
I'm just kidding.
Je plaisante.
I'm just kidding.
Je rigolais.
I'm just kidding.
Non, je rigole.
Just kidding, Nigel. I'm not so hot myself.
Je blaguais, je suis pas un crack non plus!
I'm just kidding.
Je déconne.
- Oh, no, I- - I'm just kidding you. We'll cut it down.
Mais non, je ne vous en veux pas du tout.
Hey, I'm just kidding, ese.
Je blague... Viens.
I'm just kidding.
Je blague.
I'm just kidding, Fred.
Je plaisantais, Fred.
- I'm just kidding. Hey, why back all of a sudden?
Pourquoi debarques-tu comme ça?
No, now, come on, come on, man. I'm just kidding.
Mais non, allez, je plaisantais.
I'm just kidding, you're the man.
Je déconne, t'es le meilleur.
I'm just kidding.
Je rigole.
I'm just kidding. No, no, no.
- Je m'amuse.
I'm just kidding.
Écoute, je ne suis pas comme ça.
Civilians. I'm just kidding about that God part.
Les civils! C'est une plaisanterie, Seigneur.
- I'm just kidding. Get out of here!
- Je plaisante!
I'm just kidding. I'm very proud of her.
Je plaisante, je suis très fière d'elle.
If you think I'm kidding, just try me. Try me.
Si vous pensez que je plaisante, mettez-moi à l'épreuve.
Don't get sore. I'm just kidding you.
Il y a 7 ou 8 ans.
I'm just kidding.
Non, je plaisante.
I'm just kidding. I'm kidding!
Je plaisante!
And I've known it all along and I've just been kidding myself.
Que je le savais bien, que je m'étais fait des illusions.
I'm kidding. Just kidding.
Je plaisante.
I'm just kidding.
JE DECONNE. JE CONNAIS BIEN LES FILLES.
- I'm just kidding.
- Je rigole.
No, I'm just kidding.
Non, je plaisante.
Hey, I'm just kidding, bud!
Je blague, l'ami!
Because I have to focus in on your little peanut. No, I'm just kidding.
Parce que je dois me concentrer sur ta petite cacahuète.
Just kidding, you know what I'm saying?
Je plaisante, moi ce que j'en dis!
- I'm just kidding.
- Je blaguais.
- I'm kidding. I'm just kidding.
- Je plaisante!
I'm just kidding.
C'est pour rire.
Why you look so scared? I'm just kidding.
De quoi t'as peur?
Wait! I was just kidding! I'm going!
- Selena, attends, je blaguais!
I'm just kidding.
Ce n'est qu'une plaisanterie.
Look, I'm just kidding.
Je plaisantais.
I'm just kidding.
Je plaisantais.
I'm just kidding.
C'était une blague.
I'm kidding. Just my sister.
Je plaisante, juste ma soeur.
See, Goon, I'm just kidding. All right?
Je plaisante, d'accord?
I'm just kidding. I just want to go and say hello to him.
Je veux juste lui dire bonjour.
I mean-I mean, it's obvious I'm just kidding around on there,
C'est clair que je déconne.
Relax. I'm just kidding.
Relax, je déconne.
yeah, you kidding? i'm just in vegas gambling, spending money.
Je suis venu flamber à Vegas.
Just kidding, sir. I'm still on duty.
Je plaisantais, je suis en service.
I'm just kidding.
Non, je plaisantais.
No, I'm just kidding
C'est à 5 mn. Merci!
I'm just kidding.
Je plaisantais!
I-I'm just kidding!
Hé! Je plaisante!
No, no. Okay, I'm just kidding.
- C'était une blague.
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just getting started 85
i'm just messing with you 85
i'm just asking 203
i'm just 2693
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just curious 283
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just getting started 85
i'm just messing with you 85
i'm just asking 203
i'm just 2693
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just curious 283