I'm laughing перевод на французский
1,109 параллельный перевод
Who do I thank while I'm crying and laughing?
Qui remercier quand je pleure et je ris?
When I stop laughing, you're dead.
Quand je m'arrête de rire, tu es mort.
I'm not laughing, Oscar.
Je ne ris pas Oscar.
Excuse me, monsieur, but I'm certainly not laughing at you but at this, this costume.
Excusez-moi, monsieur, je ne me rie pas de vous mais de ça, de ce costume.
I'm going to die laughing.
Je vais crever de rire.
That's what I get for laughing so hard.
Ça m'apprendra á avoir le fou rire.
I'm laughing now.
Tu me fais rire en me disant ça.
I'm laughing at clouds
Les nuages me laissent froid
- I'm on the point of laughing.
- Je suis sur le point de rire.
I'm not laughing.
- Je ne ris pas.
I'm laughing because I'm thinking of what my man's doing.
Je me marre, parce que je pense à mon bonhomme.
I'm constantly laughing.
Je ris tout le temps.
I'm laughing so much it hurts.
Je ris tellement que j'en ai mal.
I'm not laughing, Pamela, and we can't stay here, Lady Claire.
Je ne ris pas, Pamela, nous ne pouvons pas rester ici, Lady Claire.
I'm dumb, and I can't figure people but I'm big enough to make them stop laughing at me if I catch them.
Je suis bête et je ne comprends pas les gens... mais je suis assez fort pour les faire arrêter de rire, si je les attrape.
I'm laughing at that silly son of a bitch over there.
Va te faire voir, connard.
I'm laughing, but it an't funny,.
Je rigole, mais c'est pas drôle.
I'm taking a laughing course and studying Protestant cookery.
Je prends des leçons de rire et de cuisine protestante.
I'm not laughing.
Je ne ris pas.
My little man at Poirier's was telling me I could have my whole body lifted for 5000 pounds. [laughing]
Le petit type de chez Poirier m'a dit que je pouvais me faire refaire le corps pour 5 000 livres.
I'm not laughing. I just want my peace during the day.
Je ne ris pas, je veux la paix.
I'm laughing at clouds
Je ris au nez des nuages
I ´ m the laughing stock of this goddam town!
Je suis la risée de cette ville de cons, de salauds!
You laugh! I'm laughing!
Je ris.
I'm laughing instead.
Moi, je ris.
- He means I'm laughing at your cock.
- ll veut dire que je ris de ton zizi.
And it tickled really badly, I break up laughing and he, of course, I'm going to say it,
Ça m'a fait des chatouilles et j'ai pouffé de rire et il m'a fait, attention, je vais dire le mot!
Tell Mr. A I'm still laughing at him.
Et dis à monsieur A. que je ris encore de lui.
No, I'm not laughing at you.
Je ne me moque pas de vous.
But I'm not laughing.
Je ne ris pas, j'ai les lèvres gercées.
Ruxandra, be careful not to become the laughing stock of the whole village, you're a poor girl... I'm not a girl anymore.
Chère Ruxandra, ça m'ennuierait que tout le village se moque de toi. Tu es une fille pauvre et... Je ne suis plus une fille depuis longtemps.
[laughing] THE PERSON I'M LOOKING FOR ISN'T IN THE BIBLE.
La personne que je cherche n'est pas dans la Bible.
They're laughing because they know that the child I'm carrying inside It's one of them.
Ils rient parce qu'ils savent que l'enfant que je porte en moi est l'un d'entre eux.
I'm laughing because Africa ain't the talk.
Mais je ris car tu te trompes de mot.
I'm a comedian. If I get a laugh from a person who's high it doesn't count, cos they're always laughing.
Si, en tant que comique, je fais rire quelqu'un qui plane, ça ne compte pas, parce qu'ils se marrent tout le temps.
I'm not always laughing.
Je ne ris pas toujours.
- I'm not laughing ΄
- Je ne ris pas.
I'm not laughing at you, but it's a bit heavy for me.
Mais tout ça est un peu indigeste pour moi.
I'm laughing at my friend, descendant of Burhan-ul-Mulk's brave cavalry officer.
Je ris de mon ami - le descendant du brave officier de cavalerie dans l'armée de Burhan-ul-Mulk!
I'm a laughing stock.
On rit de moi.
- I'll die laughing.
- Je m'étoeffe de rire.
I don't care if he's sick, his laughing is annoying me.
Écoutez. Malade ou pas, il m'énerve, à rire comme ça.
I'm laughing because...
Moi, je ris parce que...
[Laughing] I'm a bug!
Je suis un insecte!
I'm dying, and he's laughing with his red mouth and those sharp white teeth of his like rats.
Je me meurt et il rit avec sa bouche rouge et ces dents pointues... comme des rats...
But I couldn't stop laughing.
Il m'engueulait, mais je ne pouvais pas m'arrêter.
I'm laughing.
Je ris.
- I'm laughing.
- Je ris.
- Royal Petroleum : 32. - I'm laughing.
Royale des pétroles : 32.
I'm still not laughing, Agnes.
Je ne ris toujours pas, Agnès.
I was just laughing at the way you asked, that's all.
C'est juste ta façon de poser la question qui m'a fait rire.
laughing 2659
laughing at me 19
i'm larry 20
i'm late 792
i'm leaving soon 26
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm leaving right now 35
i'm late for school 19
laughing at me 19
i'm larry 20
i'm late 792
i'm leaving soon 26
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm leaving right now 35
i'm late for school 19
i'm leaving 1647
i'm leaving tonight 38
i'm late for class 22
i'm listening 1328
i'm looking forward to it 134
i'm lost 234
i'm leaving town 29
i'm leaving today 16
i'm late for a meeting 42
i'm leaving tomorrow 74
i'm leaving tonight 38
i'm late for class 22
i'm listening 1328
i'm looking forward to it 134
i'm lost 234
i'm leaving town 29
i'm leaving today 16
i'm late for a meeting 42
i'm leaving tomorrow 74