I'm leaving right now перевод на французский
145 параллельный перевод
- I'm leaving here right now.
Je m'en vais! - Ecoute-moi!
I'm leaving right now. I'm going to school.
C'est ma dernière chance.
- I'm leaving right now.
- Je pars maintenant.
I'm leaving home right now!
Cette fois, je fous le camp!
I'm leaving right now.
J'y vais dès maintenant.
No, no, I'm leaving right now.
Non, non, je quitte à l'instant.
I'm leaving right now.
Je pars à l'instant.
But now you must forget. I came right back to Rome when you called to say you were leaving.
Je suis revenue à Rome quand vous m'avez appelée.
I'm leaving right now.
Je pars maintenant.
Well, I'm leaving town right now and I don't expect to be back.
Je pars pour toujours.
Yes, I'm leaving right now, immediately.
J'ai une crise sur les bras.
I'm leaving right now.
- Oui, j'y vais.
I'm leaving now. Will you remind me to call Professor Meyer in the morning, - all right?
Je pars, pouvez-vous me rappeler d'appeler le professeur Meyer demain matin?
I'm leaving right now.
- Je pars tout de suite!
I'm leaving for Carlotta right now.
- Bien. Je vais à Carlotta sur-le-champ.
And either you tell me what it is, you tell me what I'm mixed up in, or I'm leaving with Chris right now.
Soit tu me dis à quoi je suis mêlée, soit je pars avec Chris, immédiatement.
I'm leaving right now.
Je pars tout de suite.
I'm leaving right now and wanna know what he looks for in case I run to him I'll come back and tell you.
Je file, mais j'aimerais savoir qui je dois chercher. Si je le vois, je vous le dirai.
All right. I'm leaving right now.
D'accord. J'arrive tout de suite.
No, I'm leaving right now.
Non, j'arrive.
- I'm leaving right now.
- Je m'en vais tout de suite.
I'm leaving right now.
J'y vais.
Pinocchio, show yourself right now... because I'm noot leaving this house to look for you again.
Pinocchio, montre-toi tout de suite! Pas question que je parte à ta recherche!
I'm leaving right now.
J'y vais tout de suite.
I'm leaving right now, okay?
Je pars maintenant.
H uh, where have you been? I'm leaving right now.
Je pars tout de suite.
- Okay, now I'm really leaving. - All right.
Je suis très en retard.
YOU DON'T HAVE TO SAY GOODBYE TO ME RIGHT NOW. I'M NOT LEAVING TILL TOMORROW. WE WEREN'T TALKING ABOUT YOU, SWEETIE.
Si jamais tu voulais revenir à la maison, tu n'as qu'à claquer tes talons trois fois.
I'm leaving right now for...
Je pars tout de suite pour...
I'm leaving right now.
Moi, je me tire.
I'm just leaving the hotel right now, baby.
J'allais quitter l'hôtel. Tout de suite.
All right, I'm leaving now.
Ca va, je pars.
Well, I'm leaving a meeting right now.
Je sors d'une réunion.
- I'm leaving right now.
- Bientôt.
I'm leaving right now.
Et tout de suite.
I'm buying, I'm driving, and I'm leaving right now!
Cadeau, et c'est moi qui conduis!
- I'm leaving the building right now.
- Je sors de l'immeuble.
I'm leaving San Diego right now.
Je suis en train de quitter San Diego.
- Yeah. I could tell them I'm leaving right now.
Je peux leur dire que je pars.
I'd love to help, but I'm leaving right now.
Désolé, heu... J'aimerai vous aider, mais là, je dois m'en aller.
We're leaving right now. Mom, I'm not going anywhere.
Maman, je ne vais nulle part.
I said I'll talk to you later, but right now, I'm not leaving this room.
Tu ne me laisses pas le choix. Je te parlerai plus tard, pour l'instant, je reste ici.
- I'm leaving right now!
- J'arrive!
They're in Ohio, and I'm leaving right now.
Ils sont dans l'Ohio, j'y vais.
- Uh-huh. I'm leaving right now.
- Bien, j'arrive.
Ok, I'll be right there. I'm leaving right now.
- D'accord, j'arrive, non, je pars tout de suite
Brennan. Um- - I'm leaving right now.
Je pars tout de suite.
Well, anyway, I'm at home right now, but I'm leaving for work soon, so give me a call on my cell when you get this.
Bon, quoi qu'il en soit, je suis à la maison là, mais je pars bientôt travailler, donc appelle moi sur mon portable quand t'auras ce message.
Anyway, I'm at home right now, but I'm leaving for work soon, so call me on my cell when you get this.
Quoi qu'il en soit, je suis à la maison là, mais je pars bientôt travailler, donc appelles moi sur mon portable quand tu auras ce message.
- Yes, I'm leaving now. All right, sir.
- Oui, je pars tout de suite.
It's gonna sound like a stupid guy thing. Me leaving here right now is the best thing I can do for you.
Ça va sonner comme un truc stupide, mais je te rends service en m'éloignant.
i'm leaving soon 26
i'm leaving 1647
i'm leaving tonight 38
i'm leaving town 29
i'm leaving today 16
i'm leaving tomorrow 74
i'm leaving you 124
i'm leaving now 204
i'm leaving first 22
right now 7642
i'm leaving 1647
i'm leaving tonight 38
i'm leaving town 29
i'm leaving today 16
i'm leaving tomorrow 74
i'm leaving you 124
i'm leaving now 204
i'm leaving first 22
right now 7642
i'm larry 20
i'm late 792
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm late for school 19
i'm late for class 22
i'm listening 1328
i'm looking forward to it 134
i'm lost 234
i'm late 792
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm late for school 19
i'm late for class 22
i'm listening 1328
i'm looking forward to it 134
i'm lost 234