Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'm pleased to meet you

I'm pleased to meet you перевод на французский

239 параллельный перевод
- I'm very pleased to meet all you folks.
- Je suis enchanté.
I'm pleased to meet you.
Heureux de vous rencontrer.
Mr. Furbringer, I'm very pleased to meet you.
M. Furbringer, je suis enchanté de faire votre connaissance.
- I'm pleased to meet you, Mr. Burns.
- Enchantée, M. Burns.
- I'm very pleased to meet you, Mr...
Enchantée de vous connaître, M.- -
I'm pleased to meet you, ma'am.
Je suis heureux de vous rencontrer.
Oh, I'm pleased to meet you.
Enchanté.
I'm pleased to meet you. - We found her searching the ashes.
Elle fouillait dans les débris.
- Pleased to meet you, I'm sure.
- Enchantée.
I'm pleased to meet you.
Enchanté de vous connaître.
I am Napoleon, pleased to meet you.
Tout le plaisir est pour moi. Vous êtes sûrs que vous ne m'avez pas appelé?
I'm pleased to meet you. Well, how was the run today?
Alors, ces livraisons?
I'm very pleased to meet you.
Ravie de vous rencontrer.
I'm very pleased to meet you.
- Je suis très honorée.
I'm pleased to meet you.
Enchanté.
- I'm Ichiro, pleased to meet you.
Et moi, Ichiro.
I'm very pleased to meet you.
Enchanté de vous connaître. Vous êtes dans quoi?
- I'm pleased to meet you.
- Enchantêe.
I'm very pleased to meet you.
Ravi de vous rencontrer.
- Mine's Georgie. - Well, I'm pleased to meet you.
- Moi, c'est Georgie.
I'm so very pleased to meet you at last.
Je suis ravie de vous connaître.
I'm mighty pleased to meet you.
Ravie de faire votre connaissance.
- I'm pleased to meet you.
- Enchanté.
Quite pleased to meet you, I'm sure.
Enchantée de faire votre connaissance.
- Well, pleased to meet you, I'm sure.
- Ravie de faire votre connaissance.
- How do you do? Dr. Holden. I'm very pleased to meet you.
Votre ouvrage sur l'hypnotisme m'a beaucoup plu, Dr Holden.
Very pleased to meet you, I'm sure.
Très heureux de vous rencontrer.
I'm very pleased to meet you, Mr. Fitzgerald.
Enchantée de vous rencontrer.
- I'm pleased to meet you.
- Enchantée.
Well, ma'am, I'm pleased to meet you.
Eh bien, enchanté de vous connaître!
I'm pleased to meet you.
Ravie de vous rencontrer.
I'm pleased to meet you..
Ravi de vous rencontrer.
I'M VERY PLEASED TO MEET YOU, S I R.
Je suis ravi de vous voir.
I'm pleased to meet you, General.
Ravie de vous connaître.
I'm pleased to meet you too.
Enchantée.
- Pleased to meet you, I'm sure.
- Enchantée, vraiment.
I'm very pleased to meet you under such fraternal circumstances.
Je suis très heureux de vous rencontrer dans un contexte aussi fraternel.
Oh, I'm very pleased to meet you, Dr. Gale.
- Si ça ne dérange pas.
I'm very pleased to meet you, sir.
Je suis très content de vous rencontrer, monsieur.
I'm so pleased to meet you.
Enchanté de vous connaître.
I'm pleased to meet you, inspector Hillier You're such a well known detective..
Je suis ravi de vous rencontrer, Inspecteur Hillier. Votre renommée est si grande.
- I'm pleased to meet you, Michael.
- Content de faire ta connaissance.
I'm pleased to meet you, Miss- -
Très heureux, Mlle...
Hello, Ms Gramlinger, I'm pleased to meet you
Enchanté de vous connaître.
- Very pleased to meet you, I'm sure.
- Enchanté.
And I'm pleased to meet you.
Et moi donc! Absolument ravi!
I'm very pleased to meet all of you.
Ravie de faire votre connaissance.
I am pleased to meet you. I am Gretel.
Je m'appelle Gretel.
I'm very pleased to meet you, master. And madam.
Je suis très heureux de vous rencontrer.
I like to say I'm pleased to meet you... but I am not a liar.
J'aimerais dire que je suis heureuse de vous rencontrer, mais je ne suis pas une menteuse.
Sir Walter Brown, pleased to meet you, I'm André Berthier.
Sir Walter Brown, je vous présente mes respects, André Berthier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]