I'm so happy перевод на французский
3,520 параллельный перевод
I'm so happy.
Je suis tellement heureuse.
It's just, I'm so happy to be in your warm and wonderful home.
C'est juste, je suis tellement heureuse d'être dans votre merveilleuse et chaleureuse maison.
I'm so happy for you and Ricky and John!
Je suis trop heureux pour toi et pour Ricky et John!
- I'm so happy for you, Kelly.
- Je suis si heureuse pour toi, Kelly.
- I'm just so happy I can do this for you and your wife.
- Je suis tellement contente de pouvoir faire ça pour vous et votre femme.
But I'm glad he is so happy with it.
Mais je suis content il est si heureux avec ça.
I'm so happy -
Je suis content.
I'm just... I'm so happy for you.
Je suis juste je suis heureuse pour toi.
I'm so happy right now.
Je suis tellement heureuse en ce moment.
I'm so happy you made some friends.
Je suis si contente que tu te soit fait des amis.
So, I'm happy.
Alors, je suis heureuse.
I'm just so happy to see you.
Je suis content de te voir.
I'm so happy that you're moving on.
Je suis ravie que tu avances.
I'm so happy you guys decided to come.
Je suis tellement contente que vous ayez decidé de venir.
I'm happy that you are being so direct with me.
Je suis heureuse que tu sois franche avec moi.
Oh, I'm so happy for you, Claudia Joy, and Michael.
Oh, je suis tellement contente pour toi Claudia Joy, Et Michael.
Well, I'm very happy for you, but I'm not in the business. Of tossing up some microwave oven up into space. So you can name it after your girlfriend.
Et bien, je suis très content pour vous mais je ne suis pas dans le business de jeter des fours micro-ondes dans l'espace pour que vous pouviez l'appeler comme votre petite amie.
I'm so happy for you.
Je suis vraiment contente pour toi.
Joyce, I'm so happy to meet you.
Joyce, je suis si heureuse de vous rencontrer.
They ended up shutting down the site which I wasn't super happy about so that wasn't a great experience.
Ils ont fini pas fermer le site, ce qui ne m'a pas réjouie. Donc, ce n'était pas une super expérience. Les choses peuvent mal tourner, vous finissez par en vouloir aux gens.
The point is, the "g" word is supposed to mean happy, and right now, Neal, I'm so gay for you.
Le truc, c'est que le mot en "g" est sensé signifier gai, et là de suite, Neal, je suis si gai pour toi.
I'm so happy to see you.
Je suis si content de te voir.
I'm so happy to see that your first child is a masculine child.
Je suis si heureux de voir que ton première enfant est un garçon.
I'm just so happy to still have you.
Je suis si content de t'avoir encore.
I'm not happy talking to you without Travis here, but he told me I had to, so I guess I got no choice.
Je ne suis pas content de vous parler sans Travis, mais il m'a dit que je devais le faire donc je suppose que j'ai pas le choix.
So I'm very happy about it.
J'en suis vraiment content.
I don't know, I wanted to tell you because I'm so happy.
Je ne sais pas. Je voulais te le dire parce que j'étais si heureuse.
I'm so happy you're on the same Tribe with me.
Je suis si contente que tu sois dans la même tribu que moi.
I'm so happy Charlie's here.
Je suis tellement heureuse que Charlie soit là.
I'm, like, still processing this, you guys. I'm so happy it's the three of us.
Je suis, genre, toujours en train de développer ça.
It's nothing, I'm just so happy for you and Jonathan.
Ce n'est rien, je suis si contente pour vous et Jonathan.
I'm so happy that Cori and Kacy are here at Dinah because they're normal, and they're my friends, and I love them.
Je suis si heureuse que Cori et Kacy Soient ici au Dinah Shore parce qu'elles sont justes normales Et puis ce sont mes amies, je les adore.
Because I would be so happy to come on down.
Parce que je serais si heureux de m'avancer en bas.
I'm so happy.
Je suis si heureux.
Oh. Evan, I'm so happy for your good fortune.
Evan, je suis si contente pour ta chance.
You know when I first joined up, I was so happy I felt like a five year-old boy waving the flag and it has taken me decades of war mongering and a term in the oval office to lift the scales from my eyes.
Quand je me suis engagé, j'étais excité comme un gosse agitant le drapeau. Il m'aura fallu des décennies de logique guerrière et un mandat de Président pour ôter mes œillères.
I'm so happy I could help you grow.
Je suis heureux de t'avoir aidé à grandir.
I'm so happy I found you.
Je suis si heureuse de t'avoir trouvé.
I'm so happy for you.
Je suis très contente pour toi.
I'm really happy that I won this homework assignment, but I just didn't see myself winning it just because there are so many talented contestants here alongside me.
Je suis vraiment content d'avoir gagné ce devoir. Mais je ne me voyais pas gagner. Parce qu'il y as tellement de talents ici avec moi.
I'm so happy to be back.
Je suis tellement contente d'être revenue.
But it was a win, so I'm really, really happy.
Mais c'était une victoire, donc je suis vraiment, vraiment contente.
I'm so happy for you and how much everyone loves you and how great you're doing.
Tout le monde t'adore, et tu assures.
I'm so happy.
Je suis tellement heureux
Oh, well, I'm so happy to see you guys.
Oh, bien, je suis tellement contente de vous voir.
Well, I'm happy that you find my life so amusing.
- Eh bien je suis ravi que tu trouves ma vie si amusante.
I'm so happy you're home. I had such a shitty night. Tsk.
Je suis contente de te voir, j'ai passé une soirée de merde.
"And I'm so happy you found Molly, because you deserve a partner as good as the one I got."
"Je suis heureux que tu connaisses Molly, car tu mérites un partenaire aussi génial que le mien." Merci.
I just cheri her so much, and I want the best for her, and I just hope that we can always make each other happy, and I'm honestly... I'm so grateful I really did find my soul mate.
Juste je l'aime tellement, et je veux le meilleur pour elle, et j'espère simplement que nous pourrons toujours nous rendre heureux, et je suis honnêtement... je suis tellement reconnaissante j'ai vraiment trouvé mon âme soeur.
I'm so happy to see you, I could murder you.
Je suis si contente de vous voir que je pourrais vous tuer.
I'm so happy for you.
Je suis tellement heureuse pour toi.
i'm so happy for you 208
i'm so happy to see you 117
i'm so happy you came 19
i'm so happy you're here 48
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm so happy to see you 117
i'm so happy you came 19
i'm so happy you're here 48
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm so proud of you 522
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry about last night 90
i'm sorry to disappoint you 60
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm sorry about the mess 27
i'm sorry you feel that way 75
i'm so proud of you 522
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry about last night 90
i'm sorry to disappoint you 60
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm sorry about the mess 27