I'm sorry about the mess перевод на французский
57 параллельный перевод
I'm sorry about that mess on the living room wall.
Je suis désolé pour le mur du salon.
I'm so sorry about the house. It's just a mess.
Désolée, j'ai bien sali la maison.
Amelia, I'm terribly sorry about the mess.
Amelia, je suis désolée de ce désordre.
I bumped over this empty pot and displaced some of the soil here. I'm sorry about the mess, sir.
J'ai heurté ce pot vide et renversé un peu de terre.
I'm sorry about the mess... Jason, you need me!
Du pastrami... du fromage de tête, ce que tu veux.
I'm, uh... I'm sorry about the mess in the kitchen, but... I don't think I can stay to clean it up.
Je suis désolée pour le désordre dans la cuisine... mais je ne crois pas pouvoir rester pour nettoyer.
I'm sorry about the mess I got you into, Don Antonio..
Ah, oublie ça, ce qui est fait, est fait.
- I'm really sorry about the mess.
- Je suis vraiment désolé pour le désordre
I'm sorry about the mess, but we'll have this place fixed up for you in a jiffy.
Désolé pour le désordre.
I'm very sorry about the mess, um.. off in a couple of days..
Je m'en vais dans deux jours... pour affaires... Désolé pour le désordre.
I'm sorry about the mess.
Je vous en prie. Excusez le désordre.
I'm sorry about the mess.
Pardon pour le désordre.
I'm really sorry about the mess.
Désolé pour toute cette panique.
Oh, I'm so sorry about the mess.
Oh, je suis vraiment désolé du désordre.
I'm, uh, sort of in between places right now. - Yes. - Sorry about the mess.
Je suis en train de changer d'appartement en ce moment.
- Sorry about the mess, I'm in the middle of changing offices.
Désolé pour le bazar, je change de bureau.
I'm sorry about the mess.
Je... loge avec un adepte du chaos.
I'm sorry about the mess but I wasn't expecting anyone.
Je suis désolée pour le désordre.
- I'm sorry about the mess.
Désolé pour le bazar.
I'm sorry about the mess.
Désolée pour le désordre.
I'm sorry about the mess.
Ah... Je suis désolé pou le désordre
I'm sorry about the mess. I was rushing around this morning.
Pardon pour le chantier, j'étais à la bourre ce matin.
- I'm sorry about all the mess.
- Désolé du désordre.
Here, we're just... I'm sorry about the mess.
Pardonnez le désordre.
Look, I'm sorry about the mess, okay?
Je suis désolé pour le bazar.
I'm sorry about all the mess.
Désolé pour ce désordre.
Look, um. I'm sorry about the mess.
Écoutez... je suis vraiment désolé pour le bordel.
I'm sorry about the mess.
Désolé pour le bazar.
I'm sorry about the mess.
Je suis désolé, c'est le souk.
I'm-I'm sorry, uh, about the mess.
Désolé pour le désordre.
Look I'm sorry about the mess.
Désolé pour le bordel.
I'm sorry about all the mess around here.
Quel foutoir, désolé!
Yeah, I'm sorry about the mess.
Ouais, désolé pour le désordre.
- I'm sorry about the mess.
- Pardon du désordre.
I'm sorry about the mess.
Désolé pour le bordel.
I'm sorry about the mess, Charley.
Désolé pour le bordel, Charley.
Carl, I'm sorry about the mess.
Carl, je suis désolé pour ce bazar.
I'm sorry about the mess.
Désolée pour la pagaille.
- If you really need a name, it's Barnes, Reginald T. And I'm sorry about the mess, I didn't mean...
- Si vous avez vraiment besoin d'un nom, Je suis Barnes, Reginald T. Et je suis désolé pour le désordre, je ne voulais pas...
I'm sorry about the mess.
Je suis désolé pour le désordre.
Yeah, well, I'm sorry about the mess, but there just happened to be an armed robbery in progress.
Désolé, mais un braquage était en cours.
I'm sorry about the mess.
Je suis désolée pour le désordre.
I'm sorry about the mess. -
- Je suis désolé pour le désordre.
Hi, sweetheart, I'm sorry about the mess.
Salut, ma puce, je suis désolée pour le bazar.
And I'm sorry about the mess.
Et je m'excuse pour le désordre.
I'm sorry about the mess earlier.
Je m'excuse pour le désordre d'hier.
I'm sorry about the mess.
Je suis désolé pour le bazar.
I'm sorry about the mess.
Je suis désolé pour le bordel.
Oh, God, I'm sorry about the mess.
Oh, Mon Dieu, je suis désolé pour le bazar.
Oh, I'm... I'm sorry about the mess.
Désolée, c'est le bazar.
I'm so sorry about the mess, But we needed a place to pass some time, so- -
Vraiment désolé pour le bazar, mais on devait se reposer un moment, donc...