I'm sorry about what i said перевод на французский
207 параллельный перевод
I'm sorry, colonel. What was that you said about Hackenbush?
Que me disiez-vous de Fievdecheval, Colonel?
I'm so sorry for what I said about your robbing women.
J'ai été injuste.
I'm sorry about before, what I said.
Pardon pour ce que j'ai dis tout à l'heure.
- I'm sorry about what I said to you before.
- Pardon pour ce que j'ai dit.
I'm sorry about what I said, Major.
JE SUIS desolé POUR TOUT A L'HEURE!
- You what? I'm sorry, I shouldn't have said anything about that.
Pardon, je n'aurais peut-être pas dû en parler.
Look, I'm sorry about what I said about the police and my father, okay?
Excusez-moi pour ce que j'ai dit au sujet de la police et de mon père.
I don't know what happened. I'm sorry about what I said. I didn't mean it.
Je regrette ce que j'ai dit, je ne le pensais pas.
And I'M sorry about What I said.
Je suis désolée pour ce que j'ai dit.
I'M sorry about What I said before.
Pardon pour ce que j'ai dit.
Look. I'm sorry about what I said before.
Excuse-moi pour ce que j'ai dit tout à l'heure.
I'm Sorry About This Afternoon, About What I Said
Je suis désolé pour cet après-midi.
Lisa, I'm sorry about what I said before.
Pardon d'avoir dit ça.
I'm sorry, about Brian, and I'm sorry about what I said today.
Je suis désolé... à propos de Brian. Et je suis désolé... de ce que j'ai dit aujourd'hui.
- I'm sorry about what I said earlier.
- Je suis désolé pour ce que j'ai dit tout à l'heure.
I'm sorry about what I said.
Pardon pour ce quej ´ ai dit.
I'm sorry, but they only confirm what my crazy mother said about marriage : That it's a disaster waiting to happen.
Ils confirment ce que ma folle de mère disait du mariage... que c'est un désastre en puissance.
I'm real sorry about what I said.
Je suis désolé de ce que j'ai dit.
I'm sorry about what I said.
Désolé pour ce que j'ai dit.
Listen, I'm sorry about what I said.
Je regrette ce que je t'ai dit.
Listen, Joanie... I'm sorry about what I said at the boardwalk.
Écoute, Joanie je suis désolé pour ce que j'ai dit sur la promenade.
I'm really sorry about what my mom said.
Je suis désolé de ce qu'a dit maman.
I'm sorry about what I said, about not wanting an elephant.
Je m'excuse d'avoir dit que je ne voulais pas d'éléphant.
More important, man, I'm sorry about what I said.
Ah, au fait, excuse-moi pour ce que je t'ai dit.
I'm sorry about what I said.
Excuse-moi pour ce que j'ai dit.
I'm sorry about what I said about your mother.
Dêsolêe pour ce que j'ai dit sur ta mêre.
I'm sorry about what I said.
Je suis désolée d'avoir dit ça.
I'm sorry about what I said... about your mom giving me a hand job.
Je suis désolé d'avoir dit que ta mère m'avait fait une branlette.
Sorry about what I said.
JE M'EXCUSE, LUCILLE, POUR TOUT A L'HEURE.
I'm sorry about what I said.
Je m'excuse pour ce que j'ai dit.
Look, Robert. I'm sorry, what I said about lightening up here.... This might be too light.
Quand je te disais de te décoincer, c'était pas â ce point-lâ.
I'm sorry for what I said about Wally needing you. It was unnecessary.
Pardon de t'avoir dit que Wally aurait besoin de toi.
I'm sorry about what I said to you that day in the condo.
Je m'excuse pour ce que je t'ai dit chez moi.
So I'm sorry what I said yesterday, I really don't know anything about her.
Je n'aurais pas dû l'insulter, je ne sais rien d'elle.
Listen, um... what I said in there about your wife- - l'm sorry.
Pour ce que j'ai dit tout à l'heure au sujet de votre femme... Je suis désolé.
Kitty, I'm really sorry about what I said.
Je suis désolé d'avoir dit ça.
I'm sorry for what I said about Harry.
Je suis désolé de traiter ainsi Harry.
About the other night, I'm really sorry for what I said.
Pour l'autre soir, je regrette ce que je t'ai dit.
I'm sorry about what I said. I did not mean that.
Je ne parlais pas sérieusement.
And I'm sorry, what I said about your marriage being doomed to fail.
Pardon d'avoir dit que votre mariage était voué à l'échec.
I'm sorry about what I said before.
Je suis désolé pour ce que j'ai dit.
I'm sorry about what I said about Jake.
Excuse-moi pour ce que j'ai dit sur Jake.
I'm sorry about what I said.
Je regrette ce que j'ai dit.
I'm sorry about what I said.
Je regrette ce que je t'ai dit,
I'm sorry about what I said earlier.
Désolé pour ce que j'ai dit.
I'm sorry about what I said about you, about you being snippy and all.
Je regrette ce que j'ai dit à propos de tes sautes d'humeur.
Look, I'm sorry about what I said before.
Désolé pour ce que j'ai dit.
What I said about you the other day, I'm sorry.
Désolé pour ce que j'ai dit l'autre jour.
Hey, listen, I'm sorry about what I said before.
Tu sais, je regrette ce que j'ai dit tout à l'heure.
And I'm sorry about what I said earlier.
Et je m'excuse pour ce que j'ai dit hier.
I'm sorry for what I said about Brad Pitt.
Pardon pour ce que j'ai dit sur Brad Pitt.