I'm sorry i lied перевод на французский
316 параллельный перевод
I'm sorry that I lied.
Je suis désolé.
Why have you lied? I'm sorry.
Pourquoi avoir menti?
I'm sorry you didn't know. I'm sorry they lied to you.
Je suis désolée que vous n'ayez pas su, qu'ils vous aient menti.
I wish I could tell you I'm sorry I lied. I'm only sorry I had to lie.
Je ne regrette pas d'avoir menti, mais d'avoir dû mentir.
I'm sorry I lied about going to a nice place.
Pardon d'avoir menti... en parlant d'un beau pays.
I lied to you because I didn't want you and Hilary to turn against me... and I'm sorry.
Je vous ai menti car je ne voulais pas que vous me jugiez et j'en suis désolé.
Jeannie, I'm sorry I lied to you.
Désolé pour ce mensonge.
Sorry, I lied
Je m'excuse, j'ai menti :
Mr. Andersen, I'm sorry. I lied to you.
Je suis désolé, je vous ai menti.
I'm sorry I lied about the charity.
Je suis désolé d'avoir menti.
- and I'm sorry I lied to you.
- Désolé de t'avoir menti.
I shouldn't have lied. I'm sorry.
Je n'aurais pas dû mentir.
- I'm sorry I lied to you, Charlie!
- Je m'excuse de t'avoir menti.
I'm sorry I lied to you.
Je suis désolée de t'avoir menti.
I'm sorry. I lied when I said, "For better or worse."
"Pour le meilleur et le pire", mensonge!
- I'm sorry I lied to you.
Je suis désolée de t'avoir menti.
I know. I lied. I'm so sorry.
Je vous ai menti.
I'm sorry I lied to you about being a prince.
Jasmine... Jamais je n'aurais dû te dire que j'étais prince.
I'm sorry I lied.
Désolée d'avoir menti.
" Dear Roxanne, sorry I lied, but I'm not really going to the Powerline concert.
"Chère Roxanne... " Pardonne-moi, j'ai menti. " Je ne vais pas au concert de Powerline.
I'm sorry that you're sick... and I am sorry that I lied.
Désolé que tu sois malade. Et désolé d'avoir menti.
- I'm sorry I lied.
J'ai menti.
I'm sorry I lied to you about the chairs.
Pardon d'avoir menti pour les chaises.
I'm sorry I lied to you, Mark.
Mark, je regrette d'avoir menti.
I'm sorry I lied to you, Marge... but this gun had a hold on me.
Désolé de t'avoir menti. Mais ce flingue me possède.
I'm sorry that I lied to you before.
Je suis désolée de vous avoir menti.
I'm sorry I lied to you when I shouldn't have... but I only did it because I didn't want to see... that look on your face that you got right now.
Je n'aurais pas dû te mentir, mais je l'ai fait pour ne pas voir ce regard que tu me jettes.
I'm sorry I lied to you.
Désolée de t'avoir menti.
I should have known that it was, you know, an alien thing. I'm sorry I lied to you. No.
Désolée de m'être emportée.
I'm sorry I lied to you.
Je suis désolée de vous avoir menti.
I'm sorry I lied to you, but I cannot refuse a direct order from him, even if I want to.
Pardonnez-moi d'avoir menti, mais je ne peux refuser un ordre de lui, - même si je le voulais.
Cordy, I'm sorry I lied.
Cordy. Je suis désolé.
- I'm sorry I lied, Beck.
- Je suis désolé d'avoir menti.
WELL, I WANT YOU TO KNOW THAT I'M SORRY THAT I LIED.
Je veux que tu saches que je suis désolé d'avoir menti.
I'm sorry I lied to you, Waylon.
- Désolé de t'avoir menti, Waylon.
I'm sorry i lied.
Désolé d'avoir menti.
I'm sorry I lied to you when I said I didn't have any kids. I'm sorry.
Désolé, j'ai menti en te disant que je n'avais pas d'enfants. Je suis désolé.
I'm sorry I lied to you.
Je suis désolé de vous avoir menti.
I'm sorry I lied to you.
Excuse-moi de t'avoir menti.
Look. I'm sorry I lied.
Écoute, je suis désolé d'avoir menti.
I'm sorry I lied to you.
Je regrette de vous avoir menti.
Look, I'm sorry I lied.
Allons, Chon.
I'm sorry I lied.
De vous avoir menti.
Claire I'm so... I'm sorry that I lied to you I'm sorry
Je suis désolé de t'avoir menti. Je suis désolé.
On the contrary... " I'm sorry I lied to you the other day. "
Je suis désolé que je vous aie menti l'autre jour - non, tu ne mentais pas.
I'm so sorry, Gilson I lied to you
Gil-Son, je suis si désolée. Je t'ai menti.
Listen, I'm sorry I lied to you, I really am, but...
Je suis désolé de vous avoir menti, mais...
I'm sorry I lied to you about the priest.
Je suis désolée je t'ai menti pour le prêtre.
Hey, Dr Cox. Look, I'm so sorry I lied to you last night.
Dr Cox, je suis désolé de vous avoir menti.
I'm sorry that I lied to you.
Désolé de vous avoir menti.
I'm sorry I lied.
Je suis désolée de t'avoir menti
i'm sorry i lied to you 60
i'm sorry 82539
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry 82539
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47