I'm sure it's fine перевод на французский
180 параллельный перевод
Miss Warburton, I'm sure you'll understand that it's not my wish to disturb you... in the fine work you're doing.
Mlle Warburton, vous comprendrez que je ne souhaite pas vous nuire... au merveilleux travail que vous faites.
- I'm sure it's going fine, like always.
- Mais tout va bien, comme d'habitude.
- For what it's intended, I'm sure it's fine.
- Elle semble parfaitement adéquate.
Well, Doctor, if you thought of this I'm sure it's a very fine thing.
Docteur, si vous avez pensé à cela... je suis sûr que c'est une très bonne chose.
I'm sure it's fine. I'll just have my secretary check on it.
Je veux simplement que ma secrétaire s'en assure.
I'm sure it's fine. It hasn't been used in years.
Je ne m'en suis pas servi depuis des années.
It's a simple surgical procedure, I'm sure everything will be fine.
C'est une intervention bénigne. Tout se passera bien.
I'm sure Fern will like it just fine.
Je suis sûr que Fern s'y plaira beaucoup.
I don't remember it having batteries, but I'm sure that it's fine.
Mais il y avait pas de pile! Non, tout va bien.
I'm sure it's going to be fine.
Ça va aller, tu verras. Moi aussi, je t'aime.
- Yeah. I'm sure it's fine.
Je suis sûr que ça ira.
I'm sure it's fine.
Tout va bien.
- I'm sure it's fine.
- Je suis sûre que ça ira.
- I'm sure it's fine.
- Je suis sûr que ça va.
- I'm sure it's fine.
C'est certainement bon.
I'm sure it's just a fine.
Il aura juste une amende.
- I'm sure it's fine.
- Je suis sûr que ça ira.
Oh, I'm sure it's fine, Claudia.
Ce sera très bien, Claudia.
- It's fine. I just wanted to make sure
- Je voulais seulement m'assurer...
I'm sure it's fine, since today's special is glazed short ribs.
Ça m'étonnerait. Le plat du jour, c'est des côtes de boeuf.
Well, it's not the kill shot that concerns me. I'm sure you guys got that one down fine.
Ce n'est pas l'injection létale qui m'inquiète, je suis sûr que les pacificateurs font ça très bien.
I'm sure it's fine.
Je suis sur que ça va.
I'm sure it's fine.
Ça ira, c'est sûr.
Thanks, dad. i'm sure it's fine.
Merci papa, je suis sûr que ça ira.
I'll just go downstairs, make sure it's fine.
Je vais en bas, m'assurer que tout va bien.
I'm sure it's fine, they're just...
Je suis sûr que tout va bien...
I'm not sure how many are left, but if it's for Emily, fine.
II doit pas en rester beaucoup, mais si c'est pour Emily...
I'm sure it's fine for someone who can sleep through anything.
Bah, rien ne pourrait la réveiller.
I'm fine, but someone make sure it's gone when I get out?
Ça va? Oui, mais faites disparaître ce sandwich.
I'm sure it's fine.
Je suis sûr que ça ira.
I'm sure it's fine.
Tout ira bien.
I'm sure it's gonna be just fine.
Je suis sûre que tout ira bien.
No, I'm sure it's fine in there.
Je suis sûr que tout va bien... Là-dedans.
I'm sure he's going to handle it just fine, Izzy.
Je suis sûre qu'il va très bien se reprendre en main, Izzy.
I'm sure it'll all be fine.
Je suis sûr que tout va s'arranger.
I'm sure it is. You scoff, but there's scientific ev - Silver'll be fine, Abs.
- Tu ris, mais c'est scientifique...
I'm sure it's fine.
Je suis sûre que tout va bien.
- I'm sure there's a doctor... - It's fine.
- Je suis sûre qu'il y a un médecin...
I'm sure it's fine.
Je suis sûre que ça va.
- No, I'm sure it's fine.
Non. Tout va bien.
It's fine. I'm sure that Harold's filling out my tardy slip as we speak.
Je suis sûr qu'Harold est déjà entrain de m'écrire un billet de retard.
I'm sure everything's gonna be fine. I don't see how it can be. Everything is so last-minute.
Je ne vois pas comment, tout est fait à la dernière minute et je n'ai même pas eu de répétition décente!
I'm sure it's gonna be fine.
Je suis sûr que tout ira bien.
I'm sure it's fine.
Ça sera juste.
Well, I'm sure whatever you got, it's-it's fine.
Je suis sûr que ce que tu m'as pris c'est très bien.
oh, i'm sure it's fine.
Oh, je suis sûre que c'est bien.
Oh! Oh, I'm sure it's fine.
Je suis sûr que c'est parfait.
I'm sure it's fine.
- Je suis sûr que ça ira! - C'est juste que...
And I'm sure that mommy's going to be fine with it.
Et je suis sûr que maman sera d'accord.
I'm sure it's fine, Heidi, okay?
- Je suis sûre que ça ne causera pas de problême.
I'm sure it's fine.
Je suis sûr que c'est bien.
i'm sure 2891
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure of it 474
i'm sure you're right 87
i'm sure you do 212
i'm sure that 41
i'm sure i will 55
i'm sure you can 67
i'm sure you didn't 34
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure of it 474
i'm sure you're right 87
i'm sure you do 212
i'm sure that 41
i'm sure i will 55
i'm sure you can 67
i'm sure you didn't 34