I'm the victim here перевод на французский
108 параллельный перевод
I'm the one who's the victim here.
Je suis la victime ici.
Well, gentlemen, now I realize that I'm here to be examined, but that's merely because I am the victim of circumstances.
Messieurs, je comprends bien que je suis ici pour être examiné, mais il ne s'agit que d'un fâcheux malentendu.
In the name of the overwrought citizens here and in the name of the power invested in me, I proclaim : Unhappy victim of a nameless murderer, you shall be avenged!
Au nom de la foule émue qui m'entoure, au nom des pouvoirs que je représente, je le proclame, malheureuse victime innocente d'un assassin sans nom, tu seras vengé!
- I'm not the victim, here.
- je ne suis pas la victime.
Well, after he's been here to warn me that an assassination is being plotted, and that I am the intended victim.
Enfin, quand il viendra m'avertir qu'un meurtre se prépare. Et que je suis la cible du complot.
As far as I'm aware you're the only person who knew the victim here in Athens.
Manifestement, vous êtes le seul à avoir connu la victime, ici à Athènes.
I'm... I'm the victim here and I don't want publicity.
C'est moi qui ai trinqué, je ne veux pas de publicité.
But do you understand I'm the victim here?
Mais vous comprenez que je suis la victime ici?
I'm the innocent victim here.
Je suis une victime innocente!
Hey, I'm the victim here.
Je suis sa victime.
I'm here. Jackson is with the victim's wife.
Et Jackson est avec la femme de la victime.
I'm the victim here.
C'est moi la victime.
You think I'm here because the victim's a woman?
Et ce parce que la victime est une femme?
Still think I'm not the victim here?
C'est pas moi, la victime? Regardez.
See, just like I said, I'm the victim here.
Comme je vous l'avais dit, c'est moi, la victime.
When you think about it, I'm the victim here.
Tout bien réfléchi, c'est moi la victime.
I'm the victim. I'm the victim here!
C'est moi Ia victime!
Okay, I'm thinking that the car clipped the victim here, and he was catapulted... and he was positioned something like this.
J'imagine que la voiture a heurté la victime ici. Il a été catapulté... et s'est retrouvé dans cette position.
Okay, if you pretend my partner here is the victim... and I'm the guy with the gun....
Mon collègue fait la victime et je suis l'homme armé...
Just a misunderstanding, Officers. I'm the victim here.
Vous faites erreur, c'est moi la victime!
I'm the victim here, remember?
C'est moi la victime, là!
I'm the victim here, okay?
- Je suis la victime ok?
Oh, please. I'm the only victim here.
Je suis la seule victime ici!
I'm the victim here, honey.
C'est moi, la victime, chéri.
I'm here to collect trace from the arson victim.
Je viens pour prélever des indices sur la victime de l'incendie.
I'm the victim here.
C'est moi la victime, ici.
If anything, I'm the victim here.
C'est moi la victime dans cette histoire.
I'm just here to declare the victim dead and write it up as a homicide.
Je suis juste venu établir le certificat de décès et constater l'homicide.
It was entrapment.I'm the victim here.
C'était un piège. Je suis la victime dans cette histoire.
I'm trying to outdo her when she's the victim here.
J'essaie de me prouver alors que c'est elle la victime.
- Did it ever occur to you... that maybe I'm the victim here, huh?
- Ça ne t'est jamais arrivé de penser que je puisse être la victime?
Look, I'm the victim here.
C'est moi, la victime.
Hey, I'm the victim here!
Hé, c'est moi la victime!
I'm the real victim here.
C'est moi la vraie victime, là.
I'm the victim here, not that son of a bitch!
Je suis la victime ici, pas ce fils de pute!
I'm the victim here.
- Je suis une victime!
I'm the victim here, really.
- C'est moi, la victime. - S'il te plaît.
I'm the victim here.
C'est moi, la victime.
- I'm the victim here.
- Je suis la victime.
I'm the victim here.
Je suis la victime, moi.
I'm the victim here.
C'est moi la victime, là.
- Yeah? So what the fuck are you doing here? - I'm a filmmaker when I'm no victim of a judicial mistake.
Je fais du cinéma quand je suis pas victime d'une erreur judiciaire.
I'm the victim here.
Je suis la victime ici.
So I was told that Sergeant Gabriel and the victim had been sent to Cedars and here you all are at St. Catherine's Medical Center.
On m'a dit que la victime et le sergent étaient au Cèdre du Sinaï, alors que vous êtes tous au centre Sainte Catherine.
I'm the victim here.
Je suis la victime dans tout ça.
I'm the victim here!
Je suis la victime!
Look, the point is that I'm the victim here.
Regardez, le point est que je suis la victime ici.
I'm the victim here, Detective.
Je suis la victime, inspecteur.
I'm the victim here!
Je suis la victime ici!
I'm getting a low-level radiation reading off the victim's pocket, but there's nothing here.
Je relève un faible niveau de radioactivité sur la poche de la victime, mais il n'y a rien dedans.
I'm the victim here.
Je suis la victime.
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm there for you 31
i'm the only one 38
i'm the one who's sorry 33
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm there for you 31
i'm the only one 38
i'm the one who's sorry 33