I'm thinking about it перевод на французский
873 параллельный перевод
If I get up and move around, and stop thinking about it...
Si je me lève et m'occupe, j'arrêterai d'y penser et...
I used to go to bed and get to thinking so hard in the dark, get so sick about it, I'd get up again and go out someplace and get drunk.
Je me couchais et je pensais tellement dans le noir, à m'en rendre malade, que je me relevais pour aller me saouler.
Now, it isn't the money, it's poor Colonel Cody's feelings I'm thinking about.
Peu importe l'argent, mais c'est au pauvre colonel Cody que je pense.
Why, I'm not thinking about myself. It's the organization. It's Ireland.
Je ne pense pas à moi mais à l'Organisation et à l'Irlande.
I'm thinking about it.
J'y pense.
I was thinking about it last night, and I got terribly depressed.
J'y pensais hier soir, et cela m'a terriblement déprimée.
I've been lying awake thinking about food and now I'm gonna have it- -
Je ne rêve que de manger et je veux manger...
It's Roy I'm thinking about.
Je pense à Roy.
It's Capt. Phil I'm thinking about.
- Je m'inquiète pour le capitaine Phil.
Mr. Dingle, I've been thinking about it a great deal today.
- M. Dingle... - j'ai réfléchis à notre marché...
I'm sick from thinking about it.
Rien que d'y penser me rend malade.
I'm thinking it's about time I was thinking about settling down.
Je suis en train de penser qu'iI serait temps... que je m'ètabIisse.
It's our own ends I'm thinking about.
C'est à nous que je pense.
It's just that, well, I try to be like everyone else and want what I'm supposed to want... but then I start thinking about people I've never known and places I've never been.
Mais... j'essaie de désirer ce que je dois désirer et puis je pense à tout ce que je ne connais pas.
It's not me that I'm thinking about.
Ce n'est pas pour moi.
- I'm thinking about it.
- Je viens d'y penser.
I was in a panic all day thinking and thinking about it.
Cette idée m'a paniqué toute la journée.
I'm thinking about it.
Je réfléchis.
It's the fourth part I'm thinking about.
C'est la 4ème partie qui m'intéresse.
I'm thinking about something, and you know what it is.
Je pense a quelque chose, et tu sais ce que c'est.
- I'm thinking about it right now.
- J'y pense déjà.
It's Dad I'm thinking about.
C'est à mon père, que je pense.
I have been thinking about it for days.
Cela m'occupe depuis plusieurs journées.
You see, I'm mighty superstitious. I got to thinking about it.
Les signes indiens m'inquiètent, Joe.
- I've been thinking about Paris ever since you mentioned it.
- Je ne pense qu'à Paris depuis que vous m'en avez parlé.
His family asked me to buy it. I'm thinking about it
Sa famille m'a demandé de l'acheter.
It doesn't suggest anything because I'm still thinking about my father.
À rien du tout. Je continue à penser à mon père.
It might be very bad if I stopped thinking about work altogether and just started concentrating on pleasure.
Ce serait néfaste si je négligeais mon travail... pour m'abandonner au plaisir.
I was there all right. I can't stop thinking about it.
ça pour être dans le coin, j'étais dans le coin, je peux même dire qu'il m'est passé à ça.
I'm thinking about it.
Merci. J'y pense.
I'm thinking about it right now.
Je ne pense déjà qu'à cela.
I'm not thinking about you just now. It's me.
C'est pas à toi que je pense en ce moment, c'est à moi.
I'm thinking about it. It's given me headaches
Je dois réfléchir, c'est compliqué.
It's poor Mrs. Call I'm thinking about.
Je pensais à la pauvre Mme Call.
Before, sometimes I thought about it, but now I'm always thinking of that.
Avant, j'y pensais aussi parfois, mais maintenant j'y pense constamment.
- I'm thinking about it.
- J'y réfléchis.
- I'm thinking about it, Lionel, but... I hesitate... I have scruples... religious ones!
- J'y pense, Lionel, mais... j'hésite... j'ai des scrupules... des scupules religieux!
No, it's you I'm thinking about.
C'est à toi que je pense, moi.
I've been thinking about it, too... and I just don't see how I'm going to be able... to work things out.
J'y ai pensé moi aussi... et je ne vois pas comment j'arriverai... à t'inclure.
I'm still thinking about it.
Je suis toujours en train d'y réfléchir.
- I'm thinking about it, McNab.
- J'y songe. - Et votre dignité?
I can't stop thinking about it.
Je ne peux pas m'arrêter de penser à ça.
It's not myself I'm thinking about.
Je ne pense pas à moi.
- No, but I'm thinking about it.
- Non, mais j'y pense.
Oh, no, no. I'm not thinking about it.
Non, je n'y pensais pas du tout.
You see, it's the men I'm thinking about.
Ce n'est pas moi. Je pense aux hommes.
Tell him that I'm interested in his offer, and I'll be thinking about it.
Dites-lui que ça m'intéresse. Je vais y penser.
I'm still thinking about it.
Je réfléchis toujours.
- Well, I'm thinking about it.
- Je réfléchis.
I'm thinking about it now.
J'y pense maintenant.
With you in my arms I'm thinking... What about it?
Je vous tiens dans mes bras et je pense... à quoi bon, après tout?
i'm thinking of you 22
i'm thinking about you 19
i'm thinking 595
thinking about it 70
about it 81
i'm too old for this shit 16
i'm trying my best 22
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm thinking about you 19
i'm thinking 595
thinking about it 70
about it 81
i'm too old for this shit 16
i'm trying my best 22
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm tired 1334
i'm too busy 44
i'm the king of the world 16
i'm trying to sleep 45
i'm telling you 3790
i'm the queen 23
i'm too nervous 18
i'm trying to study 20
i'm the lucky one 30
i'm too young 26
i'm too busy 44
i'm the king of the world 16
i'm trying to sleep 45
i'm telling you 3790
i'm the queen 23
i'm too nervous 18
i'm trying to study 20
i'm the lucky one 30
i'm too young 26