I'm trying перевод на французский
32,949 параллельный перевод
Ah, I'm also new here, and trying to make a good impression.
Je suis nouveau aussi, et j'essaie de faire bonne impression.
Okay, I'm trying very hard to be Mike, okay?
J'essaye vraiment d'être Mike.
I'm trying to save the world from an alien apocalypse.
J'essaye de sauver le monde d'une invasion extraterrestre
I'm just trying to make sense of it all.
J'essaye de donner du sens à tout ça.
I'm just trying to understand, okay?
J'essaie de comprendre.
I'm trying to be better, so I'd love to help out.
J'essaye d'être meilleur, alors j'aimerais aider.
I'm sorry, I'm just trying to wrap my mind around this.
Je suis désolé, j'essaie de me faire à l'idée.
I'm out here trying to make a change, to better the world.
Je suis là à essayer de changer les choses, à rendre le monde meilleur.
I'm trying to save your life.
J'essaye de te sauver la vie.
I'm trying to raise a ball player here, Janet.
J'essaie d'élever un joueur de baseball.
Right. Okay, yeah. I, you know, I was just trying to put a little flair in there, you know, a little signature style, but if you think I should adjust it, I could.
Je voulais juste me créer un certain style une signature, mais je peux m'ajuster, si besoin.
I'm trying to decide what theme park tickets we should get.
J'essaie de décider quels parcs à thème choisir.
You know, I was getting dressed in the locker room, trying to commit all these essential facts to memory, and I, uh, and I saw her give up that home run, and all I could think of was,
Tu sais, je m'habillais dans les vestiaires, essayant de garder toutes ces données en mémoire, et je, heu, et je l'ai vu abandonner ce home run, et tout ce à quoi je pensais c'était que
You know, I've been busting my butt trying to show you I'm a good worker, but you have your head so far up your own butt you haven't noticed.
Je me suis cassé le cul à vous montrer que je suis un bon employé mais votre tête est enfoncée si profondément dans le votre que vous n'avez rien vu.
I'm not trying to destroy America.
Je n'essaye pas de détruire l'Amérique.
I'm trying to save it!
J'essaye de la sauver!
I'm not trying to hurt the vice president.
Je n'essaye pas de blesser le vice président.
I'm trying to save him.
J'essaye de le sauver.
I'm just trying to help you out.
J'essaie simplement de vous aider.
I'm trying to make the baby laugh.
J'essaie de faire rire le bébé.
I'm trying to make Barbara laugh, but you know what?
J'essaie de faire rire Barbara, mais vous savez quoi?
I guess what I'm trying to say is, I have to figure out a way to go through this thing alone, even when you're 10 feet away from me.
Je suppose que ce que j'essaie de dire c'est que, je dois trouver une manière de traverser ça seule, même quand tu es à 3 mètres de moi.
Henry, I'm just trying to help.
Henry, j'essaye juste d'aider.
You see, I've been going about this all wrong, trying to pin the Charmings against one another.
Je m'y suis mal prise, en essayant de monter les Charmants les uns contre les autres.
I... I guess what I'm trying to say is we're dones-ville.
Ce que j'essaie de dire c'est que question folie, je suis rodé.
I'm trying to block out the noise, but we both know with that new guy in the front office, anything is possible.
J'essaye de bloquer le bruit, mais on sait tous les 2 qu'il y a un nouveau gars en réception, tout est possible.
I'm trying.
Enfin, j'essaie.
Well, I'm trying to make it easy for you, but it's not multitasking if you are just doing one thing.
J'essaye de rendre ça facile pour toi mais ce n'est pas se faire plusieurs choses si tu fais qu'une chose.
Okay, well, I'm just trying to help you.
J'essaye juste de t'aider.
Uh, you're really going to have caffeine in front of me when I'm trying to get my life back on track?
Tu vas boire de la caféine devant moi alors que j'essaye de reprendre ma vie en main?
You know, I'm trying to like you.
J'essaie de t'apprécier.
Hey! I'm trying to shoot here!
Hey, j'essaye de tirer la!
I know I messed up, but I want you and Mom to know that's-that's not the man I'm trying to be.
Je sais que j'ai merdé, mais je veux que Maman et toi sachiez que ce n'est pas ce genre d'homme que je veux devenir.
Lady, I'm trying to protect you.
Madame, j'essaye de vous protéger.
And I'm just trying to look out for her. [winces] Oh.
Je fais ça pour son bien.
I'm not trying to untie.
Je n'essaye pas de nous détacher.
Look, Dad, I'm not trying to forget my heritage by being an American.
Écoute, papa, je n'essaye pas d'oublier mon héritage en étant Américain.
There's something I've been considering, and... well, what I'm trying to say is this.
J'ai envisagé quelque chose, et... j'essaye de dire la chose suivante.
And I'm trying to get more information.
Et j'essaie d'obtenir plus d'information
Yeah, I'm still trying to reconstruct exactly what went down, but
Oui, j'essaye de reconstituer exactement ce qui a pu se passer, mais
I'm trying to get an overview.
J'essaye d'obtenir une vue d'ensemble.
All I care about is what's going on with that plane crash, and why you're trying to turn Petty Officer Saad into some kind of scapegoat.
Tout ce qui m'importe est ce qu'il a pu se passer dans ce crash d'avion, et pourquoi vous essayer de faire passer le quartier-maître Saad pour un bouc émissaire.
I'm trying to figure out why he hasn't declared a state of emergency yet.
J'essaie de savoir pourquoi l'état d'urgence n'est pas déclaré.
I'm IDing the guest list, trying to see if there are any more connections to East Africa.
J'identifie la liste des invités, pour voir si d'autres ont un lien avec l'Afrique de l'Est.
- I'm still trying to decide whether that's gonna stop me from enjoying the scotch.
- Je me demande si ça va m'empêcher d'apprécier ce scotch.
Sir, you assigned me to help NCIS, and that's all I was trying to do.
Vous m'avez affectée au NCIS pour les aider, et c'est ce que j'essayais de faire.
- Sorry. Hi. I'm not, uh, hiding or looking through stuff, I'm just trying to get a signal.
Je ne suis pas en train de me cacher ou de farfouiller, j'essaie juste
Because... I'm more scared of not trying.
Parce que... j'ai plus peur de ne pas essayer.
I'm trying not to let that idea distract me.
J'essaie de ne pas me laisser distraire par cette idée.
I'm trying to find an electronic tablet that was lost at the Auto Museum.
- J'essaie de trouver une tablette électronique perdue au musée de l'automobile.
- And I'm guessin theirs is trackable and they're trying to find it.
- Et je suppose que la leur est traçable et qu'ils essaient de la retrouver.
i'm trying my best 22
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to read 19
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to read 19