I'm with you there перевод на французский
1,343 параллельный перевод
Hello, my name's Jimmy Tong and I was wondering if there's anything I could say that would convince you to have lunch with me.
Bonjour, je m'appelle Jimmy Tong. Que puis-je vous dire pour vous convaincre de déjeuner avec moi?
I'm really happy about the project. I really am. I got--you know, there's- - I've got issues with some of- -
Je suis vraiment très heureux de toute l'entreprise... bien que j'émette quelques réserves sur certains acteurs.
Listen, Harvey, you punctilious prick, you touch my column, and I'm coming down there and poking your eye out with that little red pencil you like so much!
Écoute, Harvey, tête de nœud, tu touches à mon article et je t'arrache les yeux avec ce stylo rouge que t'aimes tant!
- Well, I'm with you there.
- Je vous suis.
All right, Anne Marie, I'm right there with you.
D'accord, Anne-Marie, je te suis.
I'm going to be there with you.
Je serai avec toi.
I put up with the crap there only because of you!
J'ai dû m'associer à cette crapule-là seulement à cause de toi!
Mr President, there were a few guidelines from Director Stanton that I wanted to go over with you in this meeting.
Il y a des directives de M. Stanton dont j'aimerais discuter avec vous.
I may have been under orders to fabricate a life with you, but there were times when the illusion of our marriage was as powerful for me as it was for you.
On m'a peut-être donné l'ordre de faire un enfant avec toi, mais parfois, l'illusion de notre mariage était aussi forte pour moi que pour toi.
Helen, I'm gonna be there with you.
Je serai avec vous.
I know you think there's something wrong with all of this, with Mr Masterson's hospitality.
Je sais que vous pensez que quelque chose cloche, avec l'hospitalité de M. Masterson.
Let's go back over there. I'm going with you.
Retournons-y.
I'm never running out of there with my pants at my ankles screaming, "More toilet paper!" You know?
Je n'ai jamais eu à sortir des WC les fesses à l'air en demandant du papier.
I'm sorry Ephram. I didn't mean to fight with you with everybody there.
Excuse-moi, Ephram, j'aurais jamais dû te crier dessus devant les autres.
There are no odds that I can give you and even if there were I'm not sure they'd provide you with much comfort.
Je n'ai pas de statistiques à vous donner. Même si j'en avais, elles ne seraient pas un réconfort.
I'm right there with you.
J'ai tout suivi.
I know it is Christmas Eve... ... and you'd rather be with family, but there is no call for writing... ... "Screw you, Mr. Bing" on the back of my chair.
C'est le soir de Noël et vous seriez mieux chez vous, mais évitez de coller "J'emmerde M. Bing!" au dos de ma chaise.
I'm gonna go in there with you.
On y va.
- You know what? I'm sorry I'm the only one who isn't in love with Gary Poppins out there.
D'accord, excuse-moi... je suis le seul à ne pas être amoureux de Gary Poppins.
I'm having nightmares about being chased around by boxes with arms... and they tackle me and pile clothing on top of my face... and secure it around my head with packing tape... and I'm lying there choking as you sit in the corner laughing...
- Si tu m'aides à les installer. Et on se prendra la main et on fera une ronde. - Arrête de dire ça.
There's a way for a mother to behave with her daughter. I'm sorry if you don't like it, but that's how it is.
Une mère ne peut pas faire n'importe quoi devant sa fille, tant pis si ça ne te convient pas, mais c'est comme ça!
Forget it. There's no way I'm going to leave you alone with him.
Hors de question que je te laisse seul avec lui.
There's someone out there who knows what happened to my wife. I'm asking you to look into your heart and to come forward with any information you might have.
Si quelqu'un sait ce qui est arrivé à ma femme... je lui demande d'écouter son cœur et de me faire part... des renseignements qu'il possède.
There must be something wrong with you, but I'd still do you, so I'm confused.
Je me dis que tu dois pas être nette, mais j'aimerais te faire l'amour, alors je suis perplexe.
I'm { \ so } sorry I'm not there to help you with her.
- Désolée de pas être là pour t'aider.
There are times when I'm with you that I'd swear I was talking to my wife.
Parfois, quand je suis avec vous, je jurerais que je parle avec ma femme.
And being as I have no reason to believe that another jury... with the same evidence would be better able to reach a verdict... I'm going to ask you to go back in there and reason with each other... and apply the law... and come back in here with a verdict.
Comme je n'ai aucune raison de croire qu'un autre jury, disposant des mêmes preuves, aurait davantage de facilités, je vous demande de reprendre la délibération, d'être raisonnable et d'appliquer la loi, afin de revenir avec un verdict.
Yeah, I'm in here with you all, talking shit about how strong I am, how strong I feel... but my disease is out there in that parking lot, doing push-ups on steroids... waiting for the chance to kick my ass up and down the street again.
Je suis là, avec vous tous, à dire des conneries sur ma force, mes sentiments, mais ma maladie est sur le parking. Elle se prépare et attend de me botter le cul et de me remettre à la rue.
I come over there, and the next thing you know, I'm in a cage with Chad and Gary, goin', "l hope Debra comes back!"
Je viens là, et avant de m'en apercevoir, je suis en cage avec Chad et Gary, espérant que tu reviennes.
I'm just saying, you have to be there with her.
Je dis juste qu'il faut être avec elle.
"But you must be careful not to burden Karin... with the orphaned love that will remain when I'm no longer there".
"Mais sache que tu cours un danger si tu donnes à Karin un amour " qui désormais sera sans abri puisque je ne serai plus. "
It was that whenever he'd call me to tell me he was on some job, I knew you were right there with him.
Chaque fois qu'il m'appelait pour me dire qu'il était sur un coup, je savais que tu étais à ses côtés.
I'm gonna solo there if it's cool with you.
Je ferai un solo, là, si tu es d'accord.
But if there's any way in hell that you're settin'... me up or fixing'to put a knife in my back, you better level with me right now,'cause I'm hanging my ass out on a limb here for you.
Mais si jamais tu me montes un pipeau ou tu me doubles, accouche, parce que je joue ma place pour toi.
The finger that's like an octopus that suddenly manages... to find its way into the "tunnel of love"... at the most unexpected moments... when maybe all I'm wanting is some affection... or I'm in the shower and suddenly you're in there too... with your finger, or I'm at the sink washing up... and suddenly you come up behind me and there's the finger.
Telle une tentacule de pieuvre qui, soudain, s'insinue à l'intérieur du tunnel de l'amour de façon inattendue, alors qu'à ce moment, ce qui me plairait, c'est juste un peu d'affection. Par exemple, je suis sous la douche et d'un coup, tu es là, avec ton doigt. Ou quand je fais la vaisselle et que tu arrives par derrière avec ton doigt.
You fucking think I'm stupid enough... To get back into your fucking car with you when there's a gun?
Tu penses que je suis assez stupide pour retourner à ta voiture avec une arme dedans?
I'm not going out there unless you're there with me, watching my back.
Pas question que je sorte si tu me couvres pas.
"There are no words when I'm with you".
"Il n'y a pas de mots quand je suis avec toi".
- Are you, now? - Weird. I'm getting electromagnetic readings consistent with spiritual entities but there's no ectoplasmic matrix.
J'obtiens un signal électromagnétique mais aucune trace d'ectoplasme.
What with you kicking me out of your house... there are few places left that you have that I can stay. Hmm.
Puisque tu m'as mis à la porte de chez toi, il reste peu d'endroits qui t'appartiennent où je puisse rester.
Okay, but regardless of what you find in there, I'm gonna be with my friends, because I will have a normal life if it kills me.
Mais indépendamment de ça, je veux voir mes amis car j'aurai une vie normale, quitte à en mourir.
I think it's nice to be at the beach with your children and to see you sitting up there in your red trunks, like, "What the hell? If he's here, I'm going in that water."
Je pense que c'est bien d'être avec ces enfants sur la plage qui vous regardent d'en bas dans votre maillot de bain rouge et qui se disent "S'il est là, je vais me baigner!"
And we crawl under the tables and there's this is one kid sitting under the table eating his pepperoni pizza like nothing's happening. And I'm closing my eyes and I'm swearing out loud that I will never go out with Bobby again. - Did you?
On a rampé sous les tables, un des gamins était assis sous une table et mangeait sa pizza aux poivrons tout naturellement, et j'ai fermé les yeux en me jurant tout haut que je ne reverrais jamais Bobby.
But I- - I'm right there with you on the firing.
- mais j'approuve ta décision.
Now, if you'll excuse me, I have to find out if an ostrich's eye really is bigger than its brain and if there's any word that rhymes with silver.
Maintenant, si tu veux bien m'excuser, je dois trouver si un oeil d'autruche est vraiment plus gros que son cerveau et s'il y a un mot qui rime avec argent.
I'm telling you, there's something wrong with this whole scenario.
Quelque chose cloche dans toute cette histoire.
Then you don't interrupt me when I'm in there with a perp.
Ne m'interromps pas quand je suis avec un criminel.
I'm gonna be there with you.
Je serai avec toi.
... Long story short, there, Molly, I will always whistle at you like you're a blonde with big bombs and I'm a construction worker just released from prison.
... Molly, pour la faire courte, je te sifflerais toujours comme si tu étais une blonde à gros seins et moi un ouvrier à peine sorti de prison.
Hey Mom, look, I know... you're worried about money with Dad not being able to work. But I want you to know, I'm gonna go right back out there and get a... a better job, a high paying job.
Je sais que c'est dur que papa ne travaille pas, mais je te jure que je vais trouver un boulot qui rapporte.
"I'm collecting guns you've banned, and there's a bullet with your name in each."
"Je garde toutes les armes interdites et chacune a une balle à votre nom."
i'm with 29
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you 610
i'm with a patient 20
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with her 59
i'm with child 22
i'm with someone 22
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you 610
i'm with a patient 20
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with her 59
i'm with child 22
i'm with someone 22
i'm with the fbi 79
i'm with the police 24
you there 773
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm worried about you 332
i'm working 521
i'm way ahead of you 64
i'm with the police 24
you there 773
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm worried about you 332
i'm working 521
i'm way ahead of you 64