I'm your mama перевод на французский
158 параллельный перевод
And me, if my mama didn't explain it all to me, at your age, you know how I thought babies were born?
Moi, si ma mère m'avait pas tout expliqué... A votre âge, je croyais que les enfants poussaient...
When Mama was alive, I'm sure you discussed your work with her.
Quand maman était en vie, tu lui parlais de ton travail.
I'm telling you how much I love your mama.
Je te dis combien j'aime ta maman.
I'm your mama.
Je suis ta maman.
- My mama? If I'm a cornuto, your mama's a whore.
Si je suis cocu, alors ta mère est une putain.
I'm sorry, mama, but I really must learn to live without your money.
Désolé, maman, mais je dois apprendre à vivre sans ton argent.
Someday, after it's recorded and I'm rich maybe I'll be a big movie star like Elvis Presley and you, me and your mama, we're gonna live in Hollywood and we're gonna go to all the opening of my pictures in a big white Cadillac car.
Un jour, quand je l'aurais enregistrée... et que je serai riche... peut-être serai-je aussi une star de cinéma comme Elvis Presley... et toi, moi et ta maman, nous vivrons à Hollywood. On ira à toutes les premières de mes films dans une grande Cadillac blanche.
I'm liable to put one of these between your eyes, no matter what Mama'd say.
Je vais t'en mettre une entre les deux yeux, quoi qu'en dirait Maman.
WELL, IF THEY HURT YOUR MAMA, I'M GOING TO COME BACK HERE
S'ils touchent à ta mére, je reviendrai, et tu t'en mordras les doigts.
I'm looking for your mama.
C'est votre mère que je viens voir.
I remember Mama telling me that when you'd walk into a saloon... men would jump out of windows to get out of your way.
Maman m'a raconté que quand tu entrais dans un saloon les hommes sautaient par les fenêtres pour te faire de la place.
If I hear you talk that way in front of your mama, you're gonna get it.
Si tu parles encore comme ça devant ta mère, tu vas m'entendre.
I'm marrying your mama.
Je vais épouser ta maman.
When I get home, the first thing I'm gonna do is punch your mama in the mouth.
Dès que je rentre à la maison, je donne une beigne à ta mère.
I'm going home and kick your mama in the butt.
Je vais rentrer à la maison pour corriger ta mère.
There are those who despise it, but I don't give a damn - Forgive me, Mama. I noticed you raised your right eyebrow.
Il en est pour la mépriser, mais je m'en fous... pardon, maman.
Your mama won't know you when I'm finished with you.
Ta maman te reconnaîtra plus quand j'en aurai fini avec toi.
Your mama's right, but I'm no stranger.
Ta maman a raison, mais je ne suis pas étranger.
Jimmy, I'm in New York right now with your mama.
Jimmy, je suis à New York avec ta maman pour l'instant.
And you let one wrong word fly and I'm gonna put one in your skull and I'll do the same for your pretty mama.
Et si tu dis le moindre mot de travers, je te mets une balle dans le crâne. Et il y en aura aussi une pour ta jolie maman.
Since I nailed your mama In the back Of your daddy's truck.
Je m'amuse presque autant que le jour où j'ai baisé ta mère.
You'll get your lesson when I'm finished with your mama.
Je m'occupe de toi dès que j'ai fini avec elle.
I was beating you good when your mama tried to stop me with a gun.
C'était le cas quand ta mère a voulu m'arrêter avec un flingue.
I was beating you real good when your mama tried to stop me with that gun... that she brought into our happy home.
Je te mettais une bonne trempe quand ta mère a voulu m'arrêter avec ce flingue qu'elle avait amené dans notre doux foyer.
And you might hear a "yippee" or a "yow" from me. That doesn't mean I don't miss your mama.
Si tu m'entends crier "youpi" ou "hourra", sache que ta mère me manque quand même.
I'm real sorry about your mama.
Je suis désolé pour ta maman.
I'm gonna order an ambulance for your mama.
Je vais commander une ambulance pour ta maman.
I'm going to chill. And if your mama sent you out here to live with them... then she's crazy, too.
Et si ta mère t'a envoyé vivre avec eux, alors, elle est aussi timbrée qu'eux.
Listen, I know I'm not your mama, and I'm not trying to be but I gotta tell you, you got to move on.
Je sais que je suis pas ta mère, j'essaie même pas. Mais vraiment, ma grande, f aut réagir.
If I'm a bitch, your mama's a bitch.
Si je suis une pétasse, ta mère est une pétasse.
I'm in the lines. You got a problem, go tell your mama.
Si vous avez un problème, dites-le à votre maman.
When you tell your wife, "I'm going to see Mama," then you go get you a two-dollar ho, that's evil.
on dit à sa femme qu'on va voir maman, et on fonce se taper une pute à deux dollars!
I can go to your mama's and start a small fire in her panties.
Je pourrais m'occuper des fesses de ta mère.
# I'm falling for you # Here's your hot chocolate. Your mama sent it.
Je vais... travailler dans le bureau.
I'm glad that your mama's not here.
Je suis heureux que ta maman ne soit pas là...
I'm sorry to disappoint you all, but please keep your voices down so my mama can get her rest.
Je sais que je vais vous décevoir mais... ne parlez pas trop fort pour que... maman... puisse se reposer.
- I'm calling your mama!
- J " appelle ta mère!
Your mama told me I might be able to find you here.
Maman m'a dit que je te trouverais ici.
- You wouldn't be here... if your mama was still alive. I know what I'm doin', Pop.
T'inquiète.
Teri and Jeno took care of you, and they love you, but I'm your mama.
Teri et Jeno t'ont élevée, et ils t'aiment, mais je suis ta maman.
Me and your mama are getting real serious so I'm gonna be around here for a while.
Ta mère et moi, ça devient sérieux... alors tu vas souvent me voir dans les parages.
I'm your mama.
je suis ta maman.
- I'm old enough to be your mama.
- Je pourrais être ta mère.
- If I hit that number, I'm gonna go... with your mama.
- Si je gagne, j'irai là-bas... avec ta mère.
♪ ♪ [Rock] ♪ Mama says yes, Papa says no ♪ ♪ Make up your mind'cause I gotta go ♪ ♪ I'm gonna raise hell at the union hall ♪
Vous ètes des Rockstars, vous ètes censés être provocateurs, destructeurs, vous devez être célèbres, pour des actes qui enverraient en taule un citoyen ordinaire.
I'll tell you what, Ski King, why don't you just take your mama home some chicken and then I won't have to stuff my boot all up in ya ass!
Je vais te dire une chose, le roi du Ski, pourquoi tu ne ramènerais pas du poulet à ta maman? Ça m'éviterait d'avoir à te botter le cul!
Cos I got this outfit from your mama.
Parce que c'est ta mère qui m'a filé ces frusques.
- I know your mama don't like me and all.
- Je sais que ta mère ne m'apprécie pas.
I'm gonna toast you so bad, your mama ain't even gonna recognise you.
Je vais t'exploser. Même ta mère ne te reconnaîtra plus.
I'm talking raised-on-Rapolla-Street white, where your mama used to drag you to St Casimir's just like all the other little pisspants on the block.
Un de ces Blancs élevés sur Rapolla Street, et que maman traînait à St Casimir comme tous les autres petits pisseux du quartier.
I'm like, " Oh, boy, I'm gonna hit you so hard, your mama's
Je suis comme, "Oh, je vais te frapper si fort que ta mère va le sentir".
i'm your dad 84
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your brother 125
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your brother 125