Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I'm your man

I'm your man перевод на французский

1,726 параллельный перевод
Listen, man, I'm sorry about your wife.
Ecoute, mec, je suis désolé pour ta femme.
Save your breath, geoffrey, I'm not the man I once was.
Economise ton souffle, Geoffrey, Je ne suis plus l'homme que j'étais.
I'm your soul, you weak, pathetic, little man!
Je suis ton âme, tu es faible, pathétique, petit homme!
I'm gonna be concentrating on how your man Abbot can't do a single thing
Je vais me focaliser sur le fait que votre gars, Abbot, ne puisse rien faire
He's also a man and that even though I'm not married to your mom I still enjoy the company of women which means that I will occasionally go out with one.
Il es aussi un homme et ça même si je ne suis plus marié à ta maman J'apprécie toujours la compagnie des femmes ça veut dire qu'occasionnellement je sortirai avec l'une d'elles.
You hired me to protect your old man from a gold-digging wife, and I wind up proving they're both gold-digging casablancas enterprises investors for millions.
Tu m'as engagé pour protéger ton vieux d'une femme profiteuse, et j'arrive à prouver qu'ils profitent tous les deux des investisseurs de Casablancas Enterprises pour des millions.
I'm your friend, man and I'm starting to get a little worried.
Je suis ton ami, et tu m'inquiètes un peu là.
And if you need any protection on campus or more connections, I'm your man.
Et si vous avez besoin de protection sur le campus ou de plus de connexions, je suis votre homme.
Which is more than I can say for a lot of people at King. Yeah man, he's got your back.
Maman m'a posé des question sur Sean.
I'm the man who saved your life.
- Qui êtes-vous?
I'm your number one fan, man!
Je suis ton fan n ° 1, vieux.
And if any man... stands between me... and fulfilling your rights... I will strike him down... so help me God!
Et si quelqu'un... veut m'empêcher... de satisfaire vos droits, je l'abattrai, que Dieu m'en soit témoin!
I'm not gonna be your best man!
Pas question.
I like your driving style. I'm more of a Tony Stewart man number 20 car, myself.
J'aime ton style de conduite, mais je préfère Tony Stewart, la voiture 20.
I just happen to know that Mr. Babe Ruth is a generous man, and I'm sure he could get your daddy's job back.
Mais je sais que M. Babe Ruth est un homme généreux, je suis sure qu'iI ferait ravoir a ton pere son emploi.
Can't we kick, man? I'm not your fucking security guard.
Magne-toi, j'ai pas que ça à faire!
I'm trying to get you to drink more water not because it's healthier. It's because your breath smells like a dead man.
Je te fais boire de l'eau, non pour ta santé, mais parce que... ton haleine sent le cadavre.
I'm never gonna be your dream man, Kenya.
Je ne serai jamais l'homme de tes rêves, Kenya.
I'm a cynical man, God knows... but if your manifestations are somehow real... then even I'm willing to admit, you're a very special person.
Je suis un homme cynique, dieu le sait bien... mais si vos apparitions paraissent tellement réelles... alors, je suis même disposé à admettre que vous êtes une personne très spéciale.
Hey, man, it's just for the night, you know, so don't think I'm gonna come to your class or anything.
Ce n'est que pour une nuit, vous savez. N'allez pas croire que je vais suivre votre cours.
I'm the same man Rachel... no... you're not, not to me you've been living like this your whole life?
Je suis le même homme, Rachel. Non. Tu ne l'es pas.
I'm gonna be your best man.
Je serai ton garçon d'honneur.
I mean, it was, but I shouldn't have been laughing,'cause I'm your best man, and I don't want this guy getting in your head, okay? 'Cause he's in my head a little bit.
En fait, ça l'était, mais je n'aurais pas dû rire, car je suis ton témoin, et je ne veux pas que ce type te bouleverse, d'accord?
If you're looking for a Clydesdale, I'm probably not your man.
Si vous cherchez un cheval de trait, je ne suis probablement pas votre homme.
So I'm gonna have your demo on the desk of every major label AR man by Monday.
Donc, je vais mettre votre démo sur le bureau de toutes les grandes maisons A R d'ici lundi...
- I'm your man, Ravn,
- Je suis votre homme.
So I'm your man now?
Je suis ton poulain, maintenant?
Man, I'm telling you, your band's gonna be fuckin'hardcore, man.
On va monter un groupe de hardcore.
If you thought old man Primo could twist your shit up, wait till you see what I'm about to do here.
Si tu pensais que le vieux Primo pouvait être un danger pour toi, attends de voir ce que je vais te faire.
Get up! Your illusion, The Transported Man, I'm not claiming to know your methods, but I had a similar trick in my act, and, uh...
Monte. et... j'utilisais un sosie.
I'm the President of the United States- - get your hands off this man!
Je suis le Président des États-Unis, lâchez cet homme!
Maybe you need a man like me to get your mind off of things, you know what I'm saying?
Peut-être qu'il vous faut un homme comme moi pour vous remettre les idées en place, vous voyez ce que je veux dire?
No, it was not your fault. I'm a grown man, I chose to be here.
Ne dis pas ça, c'est moi qui ai voulu rester.
If I was approaching you backwards, Captain, had a mirror to observe your activity, just now I'd be most trepidatious, for, Johnny, this is a man when acting from behind and advantaged with a weapon, very much to be feared.
Si je m'étais approché de vous par derrière, capitaine, et que j'avais un miroir pour observer votre activité, je serais très inquiet en ce moment, car, Johnny, voilà un homme dont il faut avoir peur, lorsqu'il agit par derrière, et qu'il a l'avantage de porter une arme.
- I tell Tolliver I'm still your man and I'll never show him your fuckin'hole card.
Je lui dis que je suis avec vous et que je garde vos secrets.
Why thank you for doing your job? I'm a garbage man.
Vous n'avez fait que votre travail.
This place is tiny! And I'm sick of seeing your man-panties hangin'all over the bathroom.
C'est tout petit, et j'en ai marre de voir tes culottes traîner dans la salle de bain.
Listen, i'm sorry your man was hurt.
- Ecoutez, je suis désolé que votre homme ait été atteint.
I ain't "man." I'm your family, your management, and your brains, so don't be cute with me.
Je suis ta famille, ton manager et ton cerveau. Alors fais pas le malin.
Me and your sister-in-law got busy last night, and then she drank my contacts, and now I'm gonna be blind for your wedding, man.
Ta belle-soeur et moi avons passé une nuit mouvementée, et puis elle a avalé mes lentilles, ce qui fait que je serai aveugle pour ton mariage.
I'm all right. Your man is talking to himself.
Je suis ok.
I'm sorry, but that is no way to treat a man of your compassion, sensitivity...
Je suis désolé, mais ce n'est pas une façon de traiter un homme de votre compassion, la sensibilité...
I'm your ride home, man.
C'est moi qui te raccompagne.
Sure enough that if you don't ask her out by tomorrow, I'm gonna start spiking your coffee with testosterone, man.
Tellement sûr que si tu ne l'invites pas à sortir demain, je vais commencer à doper ton café à la testostérone, mec.
I'm not sure this is your man.
Je ne suis pas sûr que ce soit votre homme.
But the point is, I'm your point man.
Mais je suis ton homme de pointe.
I'm the man in your baggage hold.
C'est moi qui suis dans la soute.
if you end up smearing a man who gave his life to the badge- - i have factored your concerns into how i'm dealing with this case.
Cet homme est mort en faisant son devoir et... J'ai bien saisi vos inquiétudes sur la façon dont je mène cette enquête.
I'm telling you, Connors, your man's nuts.
Ton pote est cinglé, Connors.
Listen, I'm sorry I couldn't be at your birthday party to see the kind of man you're becoming.
Ecoute, je suis désolé de n'avoir pas été à ta fête d'anniversaire pour voir l'homme que tu es devenu.
But I'm telling you, Gibbs, he's not your man.
Mais je te le dis, Gibbs, ce n'est pas votre homme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]