I've been trying to reach you перевод на французский
251 параллельный перевод
For 10 days, I've been trying to reach you.
Depuis 10 jours, j'essaie de vous atteindre.
I've been trying to reach you all morning.
Je cherchais à vous joindre.
Mr. Gerard, I've been trying to reach you for the last three hours.
J'ai essayé de vous joindre depuis trois heures.
I've been trying to reach you for hours.
Ça fait des heures que j'essaie de te joindre.
I've been trying to reach you for weeks.
J'essaie de vous rejoindre depuis des semaines.
Oh, aunt clara, i've been trying to reach you, but your line's been busy.
Tante Clara! Je n'ai pu te joindre.
- What are you doing here? - I've been trying to reach you all day.
J'ai tenté de te joindre toute la journée.
- Hello. - I've been trying to reach you all day.
J'ai essayé de te joindre toute la journée.
Miriam, I've been going crazy trying to reach you.
Je n'ai pas arrêté de t'appeler!
- I've been trying to reach you.
Où étais-tu? J'ai essayé de te joindre.
Harry, I've been trying to reach you.
Je n'arrivais pas à te joindre.
I've been trying to reach you, but the line is busy.
J'ai essayé de te joindre, mais la ligne était occupée.
This is a stroke of good fortune. I've been trying to reach you.
Quelle chance, j'essayais de vous joindre.
I've been trying desperately to reach you.
J'ai désespérément essayé de te joindre.
Darling, I just got back from Nassau yesterday and I've been trying to reach you.
Je suis rentrée hier de Nassau. J'ai essayé de te joindre.
( Steed )'I've been trying to reach you for hours.
J'appelle depuis longtemps.
I've been trying to reach you for 20 minutes.
Je vous cherche depuis 20 mn.
Mr. Spock, I've been trying to reach you.
- J'ai essayé de vous contacter.
Darrin, I've been trying to reach her for three days, but you know how stubborn she can be.
Jean-Pierre, j'essaie de la joindre depuis trois jours, mais tu sais à quel point elle peut être entêtée.
I've been trying to reach you.
J'ai essayé de vous joindre.
There's nobody answering your field phone. I've been trying to reach you.
- Ça ne répond pas sur le terrain.
- I've been trying to reach you all morning.
Je te cherche depuis ce matin.
I've been trying to reach you.
J'ai essayé de te joindre.
Uh, Miss Chandler, we've been trying to reach you. I'm afraid there's been a pretty bad accident.
Mlle Chandler, il y a eu un terrible accident.
I've been trying to reach you for over a week.
J'arrive enfin à t'avoir. J'ai essayé toute la semaine dernière.
I've been trying to reach you.
Je n'ai pas arrêté d'essayer de te joindre.
In fact, I've been trying to reach you.
J'ai un service à te demander. Je te cherchais.
I've been trying to reach you. It's a bust.
J'ai cherché à vous prévenir.
I've been trying to reach you all day! I've been worried about you!
Tu étais injoignable, j'étais folle d'inquiétude.
Mrs. Logan, I've been trying to reach you all day.
Mme Logan, je tentais de communiquer avec elle toute la journée. Oh, Mme Bates.
I've been trying to reach you.
J'ai essayé de vous contacter.
I've been trying to reach you all day.
J'ai essayé de te joindre.
Where the hell have you been? I've been trying to reach you all day!
Mais où étais-tu passé?
- Bye. - I've been trying to reach you all afternoon.
Je t'ai téléphoné!
" I've been trying to reach you all week.
" j'ai essayé de te joindre toute la semaine.
Seth, I've been trying to reach you.
Seth, je n'arrivais pas à te joindre.
I've been trying to reach you all day.
J'ai essayé de vous appeler toute la journée.
It's a pleasure. Has your phone been busy! I've been trying to reach you for weeks.
Mon vieux, j'essaie de te joindre depuis des semaines.
I've been trying to reach you forever.
J'ai essayé de te joindre.
I've been trying to reach you all day.
J'ai essayé de te joindre toute la journée.
I've been trying to reach you for the last two days.
Ca fait 2 jours que je cherche à te joindre.
I've been trying to reach you for a week.
J'essaie de te joindre depuis une semaine.
Where you been? I've been trying to reach you.
D'où tu sors?
I've been trying to reach you all day.
Pierce. j'ai essayé de vous joindre toute la journée.
I've been trying to reach you for 35 minutes.
Ça fait 35 minutes que j'essaie de vous avoir.
About two minutes. but I've been trying to reach you all day.
Environ deux minutes. J'ai essayé de vous joindre toute la journée. Que puis-je pour vous?
I've been trying to reach you. - You're tougher to get than the President.
On n'arrive pas à vous joindre!
I've been trying to reach you and Agent Scully.
J'ai tenté de vous joindre.
I've been trying to reach you, baby.
J'ai essayé de t'appeler.
I've been trying to reach you all day.
- J'ai essayé de te joindre cent fois.
It's me. I've been trying to reach you all night. I feel awful.
J'ai essayé de te joindre toute la nuit. Je me sens très mal.