I've got to get back перевод на французский
520 параллельный перевод
If I'm going to get back here and take you to dinner by 7 : 00 and then catch that train for London, I've got to get home and pack and send a couple of wires.
Si j'espère revenir ici pour te sortir à souper avant 1 9 h... puis prendre le train pour Londres... je dois rentrer, faire mes valises et envoyer quelques télégrammes.
Well, it was nice of you to call, but I've got to get back to the dance before it breaks up.
C'est gentil d'être passé, mais je veux retourner à la danse avant la fin de la soirée.
I've got to get back to that skylark.
Je vais devoir retrouver ce Shylock!
Sweetheart, we've got a million dollars right here if I can get someone to back me.
Nous allons faire fortune si quelqu'un me finance.
Get up there because I've got to see you in there before he comes back.
Monte, il faut que je m'assure que tu sois dans le salon avant son retour. Non, non.
I've got to get back. Back?
- Il faut que je rentre!
I've got to mail these letters and then get on back to the store.
Je dois poster ces lettres et retourner au magasin.
Oh, I've got to get back home.
Il faut que je rentre...
I thought that maybe - No. I've got to get back to Boston.
Non, je dois rentrer à Boston.
I've got to get them back before they're missed.
Je dois les récupérer avant qu'il ne s'aperçoive de leur disparition.
I've got to get back to town.
Je dois retourner en ville.
I've got to get that money back quick!
Je dois les retrouver!
I've got the horses packed. It's snowing outside. I want to get back.
Je rentre avant qu'il neige trop.
- I know I shouldn't ask you... - What? I've got to get him back.
J'exagère, mais tu m'aiderais à le reconquérir?
I've come back to tell you you got to get out.
Je suis revenue vous dire de partir.
I believe you, but you've got to get back to your post.
Je ne faisais que l'aider. Bien sûr, je te crois. Mais il faut que tu retournes vite à ton poste.
I've got to get back to the paper in a few minutes.
Je dois retourner au journal dans quelques minutes.
I've got to get back to the commencement exercises.
Je dois retourner à la cérémonie de remise de diplômes. Oh, que non.
Oh, heavens, I've got to get back.
Je dois rentrer.
I can't stay here very long, I've got to get back to the hotel.
Je ne peux pas rester, je dois rentrer à l'hôtel.
- I've got to get back on business.
Mes affaires m'appellent.
I've got to get back East!
Je dois retourner à l'Est.
I've got to get him back aboard.
Je dois le ramener à bord.
I've got to get back to the office.
Je dois retourner à mon cabinet.
They've got their painless operations and I can get back to work.
Enfin, tout cela est terminé. Ils peuvent opérer de façon indolore.
I can't stay. I've got to get back to London...
Désolé, je dois retourner à Londres.
I've got to get back to my apartment right away.
Je dois retourner chez moi sur-le-champ.
I've got to get back to work.
Je dois retourner au travail.
Well, it's about time you got back. I've been trying to get in touch with you.
Je vous ai cherché partout.
Let's get back to this campaign. I've got some work to do here.
Revenons-en à la campagne.
I've got to get back.
Il faut que j'y retourne.
I've got to Earth and get Hastings to give us... revised figures for our trip back.
Je dois contacter la terre et dire à Hastings... de revoir les données pour notre retour.
I've got to get out before he gets back!
Je dois partir, avant son retour.
I've got to get back to my classes.
Je dois retourner à mes étudiants.
I've also told you repeatedly that I'm sure Miss Linden can get him to put the necklace back, and then we'll know how he got in.
Comme j'ai répété que Mlle Linden peut le persuader de retourner le collier. On verra comment il s'y est pris.
- I've got to get back to the station.
- Je dois retourner au commissariat.
I've got to get back before they sell that picture!
Je cours changer mon prix.
But I've just got to get back to Florida.
Mais je dois rentrer en Floride.
I've got 3, 5, 7 and a sixpence. - lt ought to get us there and back.
10 shillings aller-retour...
I've got to get back.
Je dois y retourner.
- I've got to get back to him.
- Je dois lui parler.
I've got to get to Mr. Burgoyne and make him give Georgio his job back.
Je dois voir M. Burgoyne pour qu'il redonne son emploi à Georgio.
- Tell me where to find him. - I've got to get back to my flowers.
Je veux retrouver mes fleurs.
Well, I've got to get back to Monty's party now, Charlie.
Je dois retourner à la soirée de Monty.
After we get South, I've got a long way to come back home.
Après être allé au Sud, j'ai une longue route pour rentrer chez moi.
But unfortunately, I've got to get back to work.
Mais je dois m'y remettre.
I know you've got to slosh this around in here a little bit and get the dribble off and give it right back to you. Don't tell me. Now you take that.
Je sais qu'il faut tremper le verre dans l'eau, bien l'égoutter et vous le présenter.
I've got to get back to the outfit.
Je dois rentrer.
I've got to get that jeep back to Hanoi by morning.
Je dois ramener cette jeep à Hanoi dans la matinée.
I've got to get back to work.
Je dois retourner travailler.
Susan wants to talk to you. But... I've got to get back to the office.
Non, j'ai prévenu Hoylake.