I've got to go now перевод на французский
270 параллельный перевод
Then, you've got to go to him right now! And explain that I didn't mean it! Tell him how it was and everything!
Alors il faut aller le voir tout de suite et lui dire que je n'avais pas de mauvaise intention.
Now, look here, mrs. Chloe. I've got to go through with this.
Écoutez, il faut en finir...
Well, I'm into this now. I've got to go through with it.
J'ai ça à finir.
No, no uncle, now look, I've got to go back to Paris.
Mon oncle, Je dois retourner à Paris!
I've got to go now before I lose track of him.
Il faut que j'y aille.
Listen, I've got to go on now.
Je dois y aller.
Now listen, kitten, I've got to go away for a little while, but I'll be back before the end of the last show.
Écoute, je dois m'absenter un petit moment, mais je serai de retour avant la fin.
I've got to go now, Judy.
- Je dois partir.
I've got to go now.
Je dois y aller.
You better go now, I've got work to do.
Vous devriez partir, j'ai du travail à faire.
- Tim, I've got to go now.
- Je dois y aller.
Now I've got to go home to her.
Maintenant, je dois la retrouver à la maison.
Now, I've got to go.
Je dois y aller.
- I've got to go now.
- Je dois partir.
- Well, I've really got to go home now. - Yeah.
- Il faut absolument que j'y aille.
I've got to go to see him now.
Je dois aller le voir maintenant.
Now don't break up a good party, just because I've got to go. Everything is charged to JJ.
Je m'en vais mais continuez à vous amuser.
I've got to go home now.
Il faut que je rentre maintenant.
Sara, I've got to go now, really I do. I promised to be somewhere.
Je dois y aller, j'ai promis d'aller quelque part.
I've got to go now.
Il faut que je m'en aille maintenant.
I've got to go now.
Il faut que je parte maintenant.
Now I've really got to go.
Il faut vraiment que j'y aille.
But, Ray, I've got a lot to go on now.
Mais, Ray, j'ai trouvé plein de choses.
I've got to go now.
Il frappe. Je te quitte.
I've got to go away now... and I won't be back.
Je dois y aller, mais je ne reviendrai pas.
- Well, now, I've got to go back to jail.
Bon. Ben, maintenant, je dois rentrer en prison. "En prison"?
I've been trying to understand why he wouldn't go with me, and now all I can think of is that it's got to be because of you.
Je ne comprenais pas pourquoi il refusait de partir. C'est pour vous.
But I'm afraid I've got to let you go now.
Mais je vais devoir me séparer de toi maintenant.
I've got to go now.
Je dois partir.
I've got to go back now.
Je vais y aller.
But it's started now and I've got to go through with it.
Je suis dans l'engrenage. Il faut aller jusqu'au bout.
I've got to go finish the dishes. Now, just a minute, Betsy.
- Je vais faire la vaisselle.
I've got to go now.
♪ ai un rendez-vous important.
Now, before we go to the stage, there's something I've got to say to you. Somewhere we can be alone.
Avant d'aller sur Ie plateau, je dois vous dire quelque chose... dans un endroit tranquille.
"Now my only hope is to find the fly." "I've got to go through the machine once more and pray our atoms untangle."
Désormais, mon seul espoir est de trouver cette mouche, de repasser dans la machine avec elle et de prier pour que nos atomes se séparent.
- I've got to go on now.
- Je peux y aller.
Now, I've got to go out.
Je sors.
well, I- - I've got to go and get dressed now.
Eh bien, il faut que j'aille me changer.
Sir, I've got to go now, so would you like to make up your mind?
J'ai à faire, si tu veux bien te décider.
I've got to go now.
Je dois y aller maintenant.
I've got to go now.
Je dois m'en aller maintenant.
I've got to go now.
Faut que j'y aille maintenant.
Why don't you come with me now? I've got to pick up my costumes... and then we could go on to dinner from there.
Je passe prendre mes costumes, et nous dînerons après.
All the same I've got to go and be with him now.
Maintenant, il faut que j'aille avec lui...
- I've got to go now.
Faut que j'y aille.
You better go now. I've got things to do.
Laissez-moi, je suis occupée.
- Limpet. - I've got to go now. I'm on duty.
Tu avais été très calme jusque-là.
I've got to go now, Mama.
Il faut que je raccroche.
I might as well go home now. No, no. You've got to stick it out.
Non, vous devez aller jusqu'au bout.
Now, there's something I've got to know before we go any further.
Je dois vous demander quelque chose avant d'aller plus loin.
I've got to go now.
II faut que j'y aille.