Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I've got you now

I've got you now перевод на французский

1,134 параллельный перевод
I might as well go home now. No, no. You've got to stick it out.
Non, vous devez aller jusqu'au bout.
Now, I've got here a timetable of our morning routine which I thought I'd just tell you about.
Je voulais vous expliquer comment vont s'organiser nos matinées.
Now that I've got these pictures of you, I could ruin you with them.
Maintenant avec ces photos de vous, je peux vous ruiner.
Well old friend... now I've got Doc Holliday back ; why, you can hand in your badge any time you want to, pop.
Mon vieil ami, maintenant que j'ai récupéré Holliday, vous pouvez me rendre votre plaque quand vous voulez, Papi.
Now look, I don't know who you are or what you are but we've got two men in space, if we don't act now we won't get them back alive.
Je ne sais pas qui vous êtes, mais on a deux hommes dans l'espace. On doit agir maintenant.
Now I've got you Gauls, I'll have you eaten by the lions.
Cette fois-ci, gaulois, je vais vous faire embrocher.
I've got you now!
Puisque tu es là!
And now I've got you trapped.
Et maintenant je vous tiens.
Here! I was right, you silly thing, and now I've got the proof.
Je le savais et maintenant, j'en ai la preuve.
Now I've got you, Lewton Cole.
Je te tiens, Lewton Cole.
I've got you now.
Je vous tiens, maintenant.
Now, if you'll forgive me, I've really got to get to work.
Maintenant, excuse-moi. Il faut que je me mette au travail.
Mrs. Kravitz, I can't talk to you now. I've got to get back to work.
Je ne peux pas vous parler, j'ai du travail.
Now, listen to me. You've got to take Santa Elia sooner or later but I've gotta know what we're up against.
Il faudra prendre Santa Elia tôt ou tard, mais je dois savoir ce qui nous attend en face.
Ok, pretty one, I've got you now.
Alors, ma toute belle. je vous ai épinglé.
Now I've got to call you if I'm coming home late for dinner?
Maintenant, il faut que je t'appelle si je suis en retard pour le dîner?
I've got a whole lot of scores to settle with you, and I intend to do it now.
On va régler nos comptes. Il faut payer maintenant.
Now if you'll excuse me, Mrs Kravitz, I've got to get to work.
Si vous voulez bien m'excuser, je dois aller travailler.
I started out being his prisoner and now I've got you all on my back.
J'ai commencé par être son prisonnier et maintenant je vous ai tous sur le dos.
I've got you now, my little pigeon.
Je vous ai retrouvée, ma colombe.
I've got you now.
Je vous tiens!
I've got enough on you now to get you three years instead of 30 days.
On en sait assez sur toi pour te coffrer trois ans au lieu d'un mois.
I'm writing to you once again, my dearest Katerina Matveyevna, now that I've got a spare minute.
Maintenant je reprends ma lettre, ma tr  s ch  re Katerina Matveyevna, ˆ la faveur d'une minute de repos.
Why don't you come with me, I've got a few bucks now.
Viens donc avec moi, J'ai un peu de pognon.
Well, I was just wondering if maybe you can hold on to everything you've got now and then sell it all later on.
Vous gardez tout le bois que vous avez abattu, et vous le revendez plus tard à d'autres compagnies.
- Now, I've got some other things here for you to look at.
A présent, j'ai là d'autres choses à regarder pour toi. Des jouets?
I didn't ever want to tell you, but now I know I've got to.
Je ne voulais jamais vous le dire, mais maintenant je sais que je dois le faire.
I partnered with you for the sake of gold now I've got it
Je me suis associé avec toi pour l'amour de l'or, maintenant je l'ai.
You're very sweet, but I've got to go now.
Tu es très gentille, mais je dois m'en aller.
Now, this is all you've got to do : Put up the money for the house. I'll do all the rest.
Vous n'avez qu'à payer, je m'occupe de tout.
I shan't ask you any questions I had lost my little girl, but now now I've got her back again.
Je ne vous poserai pas de questions. J'avais perdu ma fille et maintenant, je l'ai récupérée.
I've got you now.
Je te tiens.
Good, because I've got some information to impart. Now, this man you're looking for, the one with the patches on his suit. I know him.
Eh bien, l'homme que vous recherchez... celui qui porte un veston avec des pièces...
I'm sure you've guessed by now that we've all got prices on our heads.
Tu as déjà compris que nous sommes des fugitifs.
And now I've got you two on here, and you two ain't chickens!
Et vous deux, vous êtes pas des poulets!
- Now I've got to kill you two as well.
- À présent je dois aussi vous tuer toutes les deux.
- But Rick, no I, I... - Now, you've got to listen to me.
- Richard, non...
Now, you've got to believe me. I am perfectly sane.
Ecoutez, je ne suis pas folle.
Now, I've got a tiara... You've got one, you've got one. You've got one of the boxes.
Bon, j'ai un diadème, vous en avez un, vous aussi.
Now, I've got some very simple instructions for you.
J'ai des instructions très simples pour toi.
Now, I've got you.
Maintenant, je t'ai.
Now I've got you, Tom Sawyer.
Je te tiens, Tom Sawyer.
Well, I suggest that if you've got anything to say at all, you get it out now.
Si vous avez d'autres choses à dire, c'est le moment.
Now listen Jess, I know you're are upset. But I've got something to tell you.
Jess, je sais que tu es en colère, mais j'ai quelque chose à te dire.
Remember, I don't have to let you go. I've got you right now for withholding evidence.
Je te laisse libre, mais je pourrais t'arrêter pour rétention de preuves.
Now I've got you!
Je comprends!
"Now I've got you, Rosenthal"
Je te tiens, Rosenthal, gare à toi!
Now I've got you, Rosenthal! Now I've got you.
Je te tiens, Rosenthal, gare à toi!
You think that was Sybil in the car and not upstairs? Oh, I understand. I've got it now.
Aprés coup, on embellit les choses, mais je me souviens que je m'amusais bien.
But listen up, now. I ´ ve got a new one for you
Mais écoutez, maintenant j'ai un nouvelle pour vous.
Now, in Devon, at an airport nobody's used for years, I've got a pilot who'll take you to Ireland, where you'll skip immigration and customs.
Maintenant, à Devon... dans un aéroport abandonné... j'ai un pilote qui t'emmènera en Irlande... où tu éviteras l'immigration et la douane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]