Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I've heard of them

I've heard of them перевод на французский

171 параллельный перевод
I've never heard of them.
Jamais entendu ce mot.
I've heard tell of them there things.
- Ouais. J'en ai déjà entendu parler.
I've heard tales of them.
J'en ai eu des échos.
I've heard "no" in a lot of different Languages, but that tops them all.
Je me suis fait dire non dans bien des langues, mais ceci bat tout.
If you've heard enough of this stuff, I'd like to lock them both up.
C'est fini, les violons? Arrêtons-les.
If you've heard some little things about me, I guess you're a woman of the world enough to overlook them.
Si tu as entendu de petites choses sur moi... je suppose que tu as assez d'expérience pour les ignorer.
I've heard of them.
J'en ai eu vent.
I've never heard of them harming a person.
- Ils n'ont jamais rien fait à l'homme que je sache.
- I've heard of them.
- J'en ai entendu parler.
I've heard them speak of a señor James.
- Un M. James peut-être...
I've heard of them, but this is the first I've seen.
J'en ai entendu parler, mais c'est le premier que je vois.
I've heard of them driving buffalo stark, staring mad so they just run and run until they fall down dead.
Quelquefois, ils affolent les troupeaux, et les bêtes courent, jusqu'a l'épuisement.
Yes, I've heard of them.
J'en ai entendu parler.
You've heard them speak of me, I dare say.
- Vous me connaissez donc?
- I've never even heard of them.
- Je ne connaissais pas.
I've heard pitches from Mississippi gamblers, Chicago traveling salesmen, all of them.
Rapport aux salades, je connais la musique, alors, pardon.
I've heard of warrants like this before. All protected warlords have them.
Je savais que ces mandats étaient trés répandus.
- I've heard powerful Bible-wallopers, but you not only put the fear of God into them, you scared the hell out of'em.
- Les prédicateurs frénétiques, je connais, mais vous ne leur insufflez pas seulement la crainte de Dieu : vous les terrorisez.
And I assure you that when you have heard the evidence of the two girls between them, you will see that you've no alternative but to find the accused guilty as charged.
Et je vous assure que lorsque vous aurez entendu le témoignage des deux filles, qui se recoupe vous verrez que vous n'aurez d'autre alternative que de trouver l'accusé coupable des faits qu'on lui reproche.
I've heard of them.
On a parlé d'eux.
I think I've heard of them.
J'en ai entendu parler.
I've never heard of them.
Jamais entendu parler!
I've heard many of them.
J'en connais beaucoup.
A picture of a- - I've heard about them.
j'en ai entendu parler.
I've heard tell of some mean ones in my life, but you got them all beat, O'Hanlan.
J'en ai entendu de belles, mais vous êtes le champion, O'Hanlan.
I've heard them scream in fear in all sorts of languages.
J'ai entendu des cris de peur dans toutes les langues.
I've heard there's a gang of thieves around here. A number of people have had their life savings stolen right out from under them.
J'ai entendu dire en effet qu'une bande de voleurs rôdait dans les parages.
I've never heard of them before.
Qu'est-ce que c'est?
I've heard of them.
Je les connais de nom.
Calhoun and Sam, them I only just met. But from what I've heard... they haven't made up their minds what side of the law they're on.
Calhoun et Sam, je les connais pas, mais je crois qu'ils savent pas s'ils sont pour ou contre la loi.
I know the problems in the South. I mean, I've heard of them.
Je connais les problèmes du sud, je veux dire que j'en ai entendu parler.
I've heard a number of them.
J'en ai entendu un bon nombre.
I've just never heard of them hitting anything this big before.
C'est un bien gros gibier pour eux!
I guess you're like the rest of them. You've heard we're a nothing gang.
T'as dû entendre dire qu'on était un gang minable.
I've never heard of them.
Je ne connais pas.
Maybe I've heard of them.
Je les connais peut-être.
Strange, i've never heard of them.
Etrange, je n'avais jamais entendu parler d'eux.
I've never heard of them.
Connais pas.
I've heard that you can put one of them TV cameras in a gnat's ear.
Il paraît que vous pouvez mettre ces caméras dans l'oreille d'un moucheron.
I've heard of them but I've never met them.
- J'en ai entendu parler mais je les ai jamais vus.
I've heard them all--eveything from "Hey, baby, wanna fuck?" to I don't know, "You remind me of Lillian Gish."
Je les ai tous entendus.. depuis "Hé, chérie, tu veux baiser?" jusqu'à je ne sais pas, "Vous me faites penser à Lillian Gish."
But I've heard that he dances his people... oh, until they drop and then gets rid of them when they do.
Mais j'ai entendu dire qu'il faisait danser les gens... jusqu'à ce qu'ils tombent et qu'il s'en débarrassait quand c'était le cas.
Sure, I've heard of them.
Oui, j'en ai entendu parler.
- I doubt you've ever heard of them before.
Je doute que tu aies déjà entendu parler d'eux auparavant.
I'm sure you've heard of them.
Vous en avez entendu parler.
I've been contacted by Guls I haven't even heard of all of them wanting to emphasize how important this mission is.
Ils tenaient tous à me signaler l'importance de cette mission. Je sais.
I'm sure you've heard of them. - No.
Vous connaissez. non?
Brave words. I've heard them before, from thousands of species across thousands of worlds since long before you were created.
Des mots de défi déjà prononcés par des milliers d'espèces, dans des milliers de mondes, bien avant qu'on ne te crée.
Yeah, I've heard of them.
- J'en ai entendu parler.
We even thought we could resist the Dominion. I see you've heard of them.
Nous pensions même pouvoir résister au Dominion.
Grimm, I think I've heard of them.
Grimm, je crois que j'ai entendu parler d'eux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]