Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I've heard that one before

I've heard that one before перевод на французский

95 параллельный перевод
Pardon me, sir, but I've heard that one before.
Désolé, Monsieur, mais on me l'a déjà faite.
I've heard that one before.
Il y en a un pour vous aussi.
I've heard that one before.
Ouais, tu me l'as déjà faite.
Have to haul him all the way up to... to... to yonkers. I've heard that one before.
J'ai dû l'emmener jusqu'à Yonkers.
To my recollection, I've never heard of that being done before. Where the actors would be acting one story and saying another?
Jouer une histoire tout en en racontant une autre?
Oh, I've heard that one before, ducky.
J'ai déjà entendu ça auparavant mon canard.
I've heard that one before.
On dit ça.
I've heard that one before.
On me l'a déjà faite celle-là.
- I've heard that one before.
J'ai déjà entendu ça.
I've heard that one before.
J'ai déjà entendu ça.
- Yeah, I've heard that one before.
J'ai déjà entendu ça.
- Creep, I've heard that one before!
Ce baratin, on me l'a déjà fait!
- I've never heard that one before.
Je la connaissais pas.
I've heard that one before.
Ça me rappelle quelque chose...
I do have to admit that in the Adams case... and I've never really said this... Doug Mulder's final argument was one I'd never heard before.
Je dois admettre que dans l'affaire Adams, et je ne l'ai jamais vraiment dit, je n'avais jamais entendu une plaidoirie comme celle de Mulder.
I've never heard that one before!
Jamais entendue, celle-là!
- I've heard that one before.
- J'ai déjà entendu ça.
Well, that's one I've never heard before.
Elle est nouvelle, celle-là!
I've never heard that one before.
Je n'avais jamais entendu ça.
Yeah, I've heard that one before.
J'ai déjà entendu ça.
Beep - beep - beep? I've never heard that one before.
Je ne l'ai jamais entendu, celui-là.
" I've never heard of that one before.
" Je l'avais jamais entendu celui-là...
I've heard that one before.
Je l'avais déjà entendue.
I've never heard that one before.
Je n'ai jamais entendu ça de ma vie.
I've heard and told that story on many occasions, but that was long before Saint Rita decided to bless our little town just one more time.
J'ai, maintes fois, entendu et raconte cette histoire, mais bien avant que sainte Rita se decide a benir notre petite ville, une ultime fois.
Well, can't say I've heard that one before.
On ne me l'avait pas encore fait.
I've heard that one before.
J'ai déjà entendu ça avant.
- I've heard that one before an'all!
- J'ai déjà entendu ça une fois, ça suffit!
That one I've heard before.
J'ai déjà entendu ça.
- I've heard that one before.
Sérieusement.
Yes, I've heard that one before.
J'ai déjà entendu ça
I've heard that one before.
Je connais la chanson.
I've heard that one before!
Je connais ce refrain.
I've never heard that one before, sir.
Je ne l'ai jamais entendu.
I've heard that one before, Brian!
Tu m'as déjà fait le coup, Brian!
Yeah, I've heard that one before.
Ouais, j'ai déjà entendu ça.
Wow! I've never heard that one before!
J'avais jamais entendu celui-là!
I've never heard that one before, actually. That's good. I bet.
Il y avait 7 Jim assis sur le banc et j'étais le septième à passer, et les six autres Jim étaient passées avant moi, et c'était vraiment troublant de voir des gens qui te ressemblent exactement.
I've heard that one before.
- On me l'a déjà faite.
i've heard that one before. Not my room.
Je la connais déjà.
I've heard that one before.
On m'a déjà dit ça.
Hey, buddy, I think I've heard that one before.
Oh, mon pote, je connais le refrain.
Afraid I've heard that one before.
Désolée, mais on me l'a déjà faite.
I've heard that one before.
Je l'ai déjà entendue, celle-là.
Oh that's good, that's rich. I've never heard that one before.
- C'est original, je connaissais pas.
I think I've heard that one before.
Je crois que je l'ai déjà entendu celle-là.
I've never heard that one before, actually.
On me l'avait jamais faite.
No, that's not one of my guys, and I've never heard of this gypsygirl before.
Savez-vous qui sont ces gens? Non, c'est pas l'un de mes gars et j'ai pas entendu parler de Gypsygirl.
I've never heard that one before.
Je ne la connaissais pas.
I've heard that one before.
J'en ai entendu parler.
I've heard that one before.
Je l'ai déjà entendu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]