Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I've heard the name

I've heard the name перевод на французский

101 параллельный перевод
"Writer Lee Go Eun, I've never heard of her name, but she's the best!" "Even if she's a newbie, her writing is awesome!"
son écriture est magnifique!
I think I've heard the name.
Je crois déjà en avoir entendu parler.
I've heard about you for years and I'm sick of the sound of your name.
On m'a parlé de vous si longtemps, je ne supporte plus votre nom.
I've heard the name.
De nom, oui.
Yes, I've heard the name.
Oui, ce nom m'est familier.
Jubilee? I've heard the code name.
J'ai entendu le nom.
I can only say this is the first time I've heard that name.
C'est la première fois que j'entends ce nom.
Gambles through the night. Don't name me, but I've heard Sukhi wants to send him to jail. He even teases his daughter.
Garde-le pour toi, mais on dit que Sukhilala veut le faire arrêter et qu'il taquine la fille de Sukhilala.
This is the first time I've heard his name.
C'est la première fois que j'entends ce nom.
- I've heard the name.
Je connais ce nom.
I've heard about this pilfering, and I'm not going to have the good name of the college smeared.
Je suis d'accord.
I saw the name "Mazumdar" on my schedule, and I've heard your voice on the phone.
Le nom Mazumdar était sur ma liste, et je vous ai eu au téléphone. Ah oui.
- No! I supposed you've heard the name Spanker Le Fugitive. I've never heard it before.
Croupion de Figulle était le plus grand capitaine de Tuscie et je suis celui qui l'a coupé en deux d'un seul coup de hache.
I imagine you've heard the name of Morisuke Kuwayama?
J'imagine que vous avez entendu parler de Morisuke Kuwayama?
I know of the name. An extraordinary and intelligent woman, I've heard.
Votre nom m'est connu depuis longtemps, vous êtes l'étudiante la plus brillante de l'Université d'anglais.
I've heard the name.
- J'en ai entendu parler.
That's the first time I've heard the name.
Première nouvelle.
Yes, sir, I've heard the name.
J'ai entendu ce nom.
I've heard the name. I fear my son might be in love with her.
Je crains que mon fils soit amoureux d'elle.
I've heard the name.
- J'ai déjà entendu ce nom.
That's the third time today I've heard his name.
Vraiment? C'est la troisième fois qu'on m'en parle.
I've heard the name.
Je connais le nom.
That's the stupidest fuckin name I've ever heard.
C'est le nom le plus nul que j'aie jamais entendu
Well, I've heard the name.
J'en ai entendu parler.
I've never heard the name before.
Je n'ai jamais entendu ce nom.
I didn't want to bring this up. Chandler is the stupidest name I've heard in my life!
Je voulais pas en venir là... mais Chandler, c'est débile comme prénom!
I've heard the Portuguese say your name.
Les Portugais ont parlé de toi.
You know, sweets, I like what I've heard about you, especially the name.
J'aime ce que j'ai entendu sur vous, ma jolie, surtout votre nom.
I've heard the name.
j'ai entendu le nom.
Look, see, see, see, I'm meeting this great warrior named Xena. I'm sure you've heard the name.
J'ai rendez-vous avec Xena la guerrière, vous devez la connaître, non?
That is the most beautiful name I've ever heard.
C'est le plus beau nom que j'ai jamais entendu
I've heard the name.
J'ai entendu ce nom.
Yes, I've heard the name myself.
J'ai déjà entendu ce nom.
That's the first time I've heard you say his name since...
C'est la première fois que tu prononces son nom depuis...
Yeah, I've heard of the name but it is Lyor Slavok you want.
Je connais ce nom, mais c'est Lyor Slavok, le coupable.
Look, I've heard your name around the precinct.
Votre nom circule au commissariat.
Carosell, which is the dumbest name I've ever heard for a company, gives me Linda Moon's contract, and if you ever threaten her in any way, you'll regret it for as long as you live, if that.
Carosell, qui, au passage, est un nom complétement débile, me cède le contrat de Linda Moon, et si tu la menaces, de quelque maniére que ce soit, tu le regretteras toute ta vie.
I've heard the name among the locals.
J'ai entendu ce nom, par ici.
I don't know any James Corbitt, sir. I've never heard the name before.
Je ne connais aucun James Corbitt.
I've heard the name.
J'ai déjà entendu son nom.
Yeah, I've heard the name.
Oui, déjà entendu ce nom.
I've never even heard the name.
- Connais pas.
Last night's the first time i've ever even heard the name.
J'ai entendu ce nom pour la 1ère fois hier soir.
That is the stupidest name I've ever heard!
Quel nom stupide!
That is the best porn name I've ever heard, man.
- Wow! Ça c'est sûrement le plus débile de tous les surnoms pornos!
- You know her? - I've heard the name, obviously.
- Ça vous parle?
Yeah, I know, it's the most beautiful name you've ever heard my eyes look like forever and you love every bone in my body, especially yours.
Je sais, c'est le plus joli nom que tu aies entendu, mes yeux sont superbes et tu aimes tous les os de mon corps.
I've always known since the first time I heard his name and saw your face.
Depuis que je vous ai vu prononcer son nom la première fois.
i've heard the name.
- Ouais, de nom.
I've heard the name, yes, but I don't know much about him, I'm afraid.
- J'ai entendu le nom, oui, mais j'ai bien peur de ne pas savoir grand chose sur lui.
- Okay, that's the fakest name I've ever heard.
- Ce nom sent le mensonge à plein nez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]