I've never done it before перевод на французский
128 параллельный перевод
- I've never done it before, but may I?
- Mais puis-je porter un toast?
You've never done anything like this before, and I won't let you do it now.
Tu n'as jamais agi comme ça, et je ne te laisserai pas faire.
I've never done it before and I'm nervous.
Je n'ai jamais fait ça et je suis nerveuse.
You know I've never done it before.
Vous savez que je n'ai jamais fait ça auparavant.
No, I've never done this before. Next time I do it, I tell you it's going to be legitimate.
Je ne l'ai encore jamais fait et la prochaine fois... l'affaire sera dite.
I've never done it before.
D'habitude, je ne vais pas avec les messieurs.
I've seen it done to a toilet before, but never to a person.
J'avais vu ça pour des sanitaires, mais jamais pour quelqu'un.
I've never done it before. Take back your presents, let me leave.
Je ne l'ai jamais fait, garde tout et laisse-moi partir.
No, but I've never done it before.
Non, mais je n'ai jamais fait ça.
I've never done it before.
Je l'ai jamais fait avant.
I've never done it this way before.
C'est nouveau!
I've never done it before.
Je n'ai jamais fait ça.
Great but I don't know anything about it. I've never done this before.
- Y a une scène comme ça dans "Vera Cruz".
- I've never done it before.
- J'ai jamais fait Ça.
I've done that before, but I never knew what to call it.
Ça m'est déjà arrivé. J'ignorais que ça avait un nom.
Um... Look, I've never done this before, either, but it's got to be done.
Je n'ai jamais fait ça non plus, mais il faut le faire.
I'll have a go, but I've never done it before.
Je veux bien faire le tambour, mais j'ai jamais fait le tambour.
"Christopher, this is so nice. I've never done it in a piano before."
"Je n'avais jamais fait ça dans un piano."
I've never done it before.
Je le savais. C'est que je ne l'ai jamais fait...
Yeah! It's strange, but... ooh! I feel as if I've never done this before in my life.
C'est étrange, mais... j'ai l'impression de n'avoir jamais fait ça de ma vie.
I've never done it before.
C'était la première fois.
It seems crazy after all these years, but I've never done that before.
Ça paraît insensé, mais je l'ai jamais fait. Après tant d'années...
I've just never seen it done... before today.
Je l'avais jamais vu faire avant aujourd'hui.
I've never done it before.
Je n'avais jamais essayé.
I don't know you. I've never seen you before. I don't know what it is you think I've done.
Je ne vous connais pas, j'ignore ce que vous me reprochez
I've never even done it like this before.
Je n'ai jamais fait comme ça avant. ( \ I0 )
But it's not like I've never done it before
C'est pas comme la 1ere fois
It Was supposed to be my daughter, but they didn't Want her because Was too young. So she said, "You can go, Mum, they Want somebody over 6O". I've never done this sort of thing before.
Et nous nous nous pencheront sur l'inévitable vieillissementc du corps avec Bud et sa femme Viola
It's something I've never said or done before.
Je ne l'ai jamais dit... ni fait.
I've never done it lying down before.
Je n'avais jamais fait ca en position couchee.
I think I should apologize. I've been acting a little odd. It's just because I've never done this before.
Pardon d'avoir un comportement un peu bizarre, mais je n'ai jamais fait ça, il s'est passé tant de choses...
- Because I've never done it before.
- Je ne l'ai jamais fait.
I've never done it to anyone who was awake before.
Je ne l'ai jamais fait avec quelqu'un qui n'était pas endormi.
I've never done it before.
Je ne l'ai jamais fait.
I've never done it before.
Je ne sais même pas comment ça marche.
- Well, uh, you know, it's just, uh... I've never done that before.
Non, mais je n'ai jamais fait ça.
- I've never done it before.
- Je ne l'ai jamais fait.
I'm gonna start... I've never done it before, to meditate.
J'vais essayer la méditation.
! I've never done that before! It's a lapse.
Faut pas plaisanter avec ce tordu et sa main de fer!
I've never done it before and I won't do it again.
C'était la 1re et la dernière fois.
Well, I've never heard of it being done before.
En tout cas, à ce que je sache.
I have done countless evacs, and as long as I've been doing this job, it's never come down to 48 hours before.
J'ai fait d'innombrables évacuations. Depuis que je fais ce travail, jamais on ne m'a accordé que 48 h, à savoir 2 jours.
I've never done it before
Je l'ai jamais fait
I've never done it before.
Je ne l'avais jamais fait avant.
I mean... It's not like we've never done it before?
On n'est pas des bleus!
I've never done it before.
Je ne l'ai jamais fait avant ça.
I've never done it with anybody before.
Je ne l'ai encore jamais fait, moi. Avec personne...
Believe it or not... i've never done it before.
- Bien sûr. Que tu me crois ou pas... Je ne l'ai jamais fait avant.
I've never done it before today, but...
C'est la première fois que je le fais.
I've just never done it before.
Je ne l'ai jamais fait avant.
You've done this before, Kate, and if I remember it right, you made out with him, and he never even had what you said you could get.
Tu l'as déjà fait, Kate, et si je me souviens bien, tu l'as embrassé, et il n'avait même pas ce que tu pensais récupérer.