Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I've never felt like this before

I've never felt like this before перевод на французский

55 параллельный перевод
I've never felt like this before.
- Je me sens dans un état bizarre.
Josh, I've never felt like this ever before.
C'est la première fois que ça m'arrive.
I've never felt like this before in my whole life.
Je n'avais jamais ressenti ça avant.
I've never felt like this before!
Jamais pareille chose ne m'était arrivée...
I've never felt like this before either.
- Moi non plus.
You know what this is like, but I've never felt it before. It's a new thing and it's so strange.
Vous connaissez bien ça, mais pour moi c'est étrange.
I know it sounds insane... but I've never felt like this about anybody else before in my life.
Oui, c'est insensé, mais je n'ai jamais éprouvé ça avant!
I've never felt anything like this before!
Je... Je n'ai jamais rien ressenti de tel!
You know, I've never felt like this before.
Je ne me suis jamais senti comme cela avant.
I've never felt like this before. It's astonishing! The moment I smelled her, I loved her.
Dès que j'ai senti son odeur, je l'ai aimée.
I've never felt like this before.
Je n'ai jamais ressenti ça.
I've never felt like this before!
Oui, vas-y. C'est ça.
- "I've never felt like this before!"
Oh, comme c'est bon!
Robert, I've never felt like this before.
Passons la nuit ensemble, demain. Toute la nuit.
I've never felt like this before.
Je ne me suis jamais senti comme ça.
I'VE NEVER FELT LIKE THIS BEFORE.
Ça m'est jamais arrivé. Jamais comme ça.
I've never felt like this before.
Je n'avais jamais ressenti ça avant toi.
I've never felt like this before.
C'est la première fois que je me sens comme ça.
I've never felt like this before...
Je ne me suis jamais senti comme ça...
I've never felt like this before.
Je n'ai jamais ressenti ça avant.
- No. I've never felt like this before.
Moi ça ne m'est jamais arrivé de ressentir ça.
I've never felt quite like this before, and I don't want it to end.
Je n'avais jamais éprouvé un sentiment de cette nature et je ne veux pas qu'il cesse.
Stu, I've never felt like this before.
Stu, je n'avais encore jamais ressenti ça!
I've never felt like this before.
Je n'avais encore jamais ressenti ça.
You know, I've never felt like this before.
En fait c'est bizarre tu sais, jamais je me suis senti comme ça avant.
I've never felt like this before.
Je n'avais jamais ressenti ça.
"I've never felt like this before."
"Je ne m'étais jamais sentie ainsi auparavant."
I've never felt like this before.
Je n'ai jamais été...
Seriously, I've never felt like this before.
Sérieusement, j'avais encore jamais ressenti ça.
I've never felt Like this before. "
"Je n'avais jamais ressenti ça avant."
I've never felt like this before.
J'ai jamais ressenti ça avant.
I've never felt like this about anyone before.
Je n'ai jamais ressenti ça pour quiconque.
And I'm sorry. I just... I've never felt anything... [sighs] I've never felt like this before.
Et je suis désolée... Je n'ai jamais ressenti... Je n'ai jamais rien ressenti de tel avant.
♪ No, I've never felt like this before. ♪
No, l've never felt like this before
I've never felt like this before.
Je n'ai jamais éprouvé ça avant.
I've never felt it before, but... It's like I-I had this giant weight on my sulders
J'avais un fardeau sur les épaules et je ne l'ai plus.
I've never felt like this before.
Je me suis jamais sentie comme ça.
I've never never have ever felt like this for anyone before.
J'ai jamais, jamais ressenti ça pour quelqu'un auparavant.
I've never felt like this before.
Je n'ai jamais rien senti de tel.
I've never... felt like this around anyone before.
Pleurnichant : Je n'ai jamais ressenti de telles choses pour quelqu'un.
I've never felt like this before, so this is more difficult for me than I can say.
Je ne me suis jamais senti comme ça avant, donc c'est plus difficile que je ne l'aurais pensé.
I've never felt like this before.
Je ne me suis jamais senti comme ça avant.
Shelby. You make me so feel brave, babe, and I've never felt like this about anybody else before.
Tu me rends courageux, personne l'avait jamais fait avant.
I've never felt like this before, and...
Je ne m'étais jamais sentie comme ça auparavant et...
I've never felt like this before in my life.
J'ai jamais rien ressenti - de pareil dans ma vie.
But I've never felt like this before in my life about anything.
Mais je n'ai jamais resenti ça auparavant dans ma vie à propos de quoi que ce soit.
Okay? I've never felt like this before in my entire life.
Je ne me suis jamais senti comme cela de toute ma vie.
I've never felt like this before, and I don't want to sabotage it.
Je ne me suis jamais senti comme ça avant, et je ne veux pas tout gâcher.
I mean... my God, I can't believe the way I feel, I've never felt like this before.
J'hallucine! Quelle folie! J'ai jamais ressenti un truc pareil.
I've never felt anger like this before.
Je n'avais jamais été aussi en colère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]