Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I've never heard of it

I've never heard of it перевод на французский

216 параллельный перевод
Well, I've never heard of a gin and tonic before, but I think it's gonna be really big.
Je n'avais jamais entendu parler de gin tonic avant, je pense que ça va faire un carton.
I'm going to leave my money to strangers - people I've never heard of, people that don't expect it.
Laisser ma fortune à des étrangers. À des gens que je ne connais pas. Et qui ne s'y attendent pas.
Extreme pallor setting in within ten minutes. I've never heard of it.
Pâleur extrême après 10 mn. C'est sans précédent.
No, I've never heard of it.
- Non. Je ne connais pas ce jeu.
Well, I've heard of such things... but I've never come across it before... not since I was a little boy... and wished for what I wanted for Christmas and got it.
Je n'ai jamais vu une chose pareille. Pas depuis le temps où j'avais ce que je souhaitais pour Noël. - C'est un peu la même chose.
I've heard about it, though, of course, I've never been.
Je n'étais jamais venue ici.
I've never heard of him. It's not funny.
Jamais entendu parler.
I'm afraid I've never heard of it
J'ai bien peur que non.
Well, I've heard of giantism, but I've never seen it produced.
J'ai entendu parler de gigantisme, mais je n'en ai jamais vu comme ça.
I've never heard of it.
Je ne connais pas ce bar.
- I've never heard of it failing.
- Je n'ai jamais entendu parler d'échec.
I've never heard of it.
Jamais entendu parler.
No, I've never heard of it.
Non, je n'en ai jamais entendu parler.
I've never heard of it.
Je n'en ai jamais entendu parler.
Does one bolt the doors during vespers, I've never heard of it?
Peut-on bloquer les portes pendant les Vêpres, je n'ai jamais vu ça?
I've heard of it, but never actually run across it.
Entendu parler, mais jamais vu.
I've never heard of it.
Jamais entendu parler!
I've never heard of it.
En êtes-vous sûre?
I've never heard of it before.
Je ne l'avais encore jamais entendu.
I've heard of a housing shortage but I never knew it was so bad you'd have to spend Christmas in a Police Box.
Je savais qu'on manquait de logements, mais pas au point de passer Noël dans une cabine de police.
Mother, it was one of those things I've never heard before.
Je n'avais jamais entendu ce genre de paroles.
I've never heard of it being tested for this long a period.
Ca n'a pas été prévu pour cette durée.
I've never heard of it.
J'en ai jamais entendu parler.
Well, I've never heard of it.
Pas que je sache.
I've heard of unisex but I've never had it.
J'ai entendu parlé de l'unisexe mais je n'en ai jamais eu.
- I've never even heard of it.
- Je n'en ai jamais entendu parler.
- I've never heard of it, dear.
- Jamais entendu parler, mon chéri.
It may sound a little strange. I don't mean to hurt your feelings, but I've never heard of anybody who plays meat. Yeah.
- Ça peut sembler étrange, je sais.
That's bizarre. I don't know how he obtained it. I've never heard of any Eddie Kane.
C'est bizarre, je n'ai jamais entendu parler de cet Eddie Kane.
What can that mean? It's a form I've never heard of.
Je n'ai jamais entendu parler de cette forme.
I've never heard of it have you?
Je n'en ai pas entendu parler. Et vous?
- Oh, I've never heard of it
Jamais entendu parler.
I've never heard of it.
Je ne connais pas.
No, I'vE never heard of it.
Jamais entendu parler.
I've never heard of a Brakal... but I'd bet my bottom dollar you're about to explain it to me.
Je ne sais pas ce qu'est le Brakal, mais je suis prêt à parier que vous allez m'expliquer de quoi il s'agit.
I've never heard of it.
Je trouve ça surprenant.
I've never heard of such an honour before It's very special
C'est un honneur sans précédent.
You know, come to think of it, I've never heard of a father-daughter racing team.
Mais je ne connais aucune équipe de pilotes père-fille.
Yeah, I've heard of it, I just never gave it much thought.
Oui, ça me dit quelque chose. Ca ne m'a jamais beaucoup intéressée.
I've heard of meeting accidentally and going to dinner, but I never did it.
J'ai entendu parler de ces rencontres accidentelles où on finit par aller dîner... mais ça ne m'était jamais arrivé.
I've never heard of it. I'll check tomorrow. They should have your records.
Je ne connais pas Je vérifierai lls doivent avoir votre dossier
THEN HOW COME IS IT I'VE NEVER HEARD OF YOU?
Je ne vous connais pas.
What are Vatsnik anyway? I've never heard of it. Are they prescription?
Vous allez nous emmener à l'hôpital.
I've never heard of it.
- Connais pas.
No, I've never heard of it.
Je n'en ai jamais entendu parler.
I don't know what to think, I've never heard of it.
Je n'en ai jamais entendu parler.
I've never heard of it. I've got this kid complaining of a numb chin.
J'ai un gamin qui a le menton insensible.
I'm familiar with what we've found, but I've never heard of it occurring simultaneously.
Ces symptômes ne se manifestent jamais simultanément.
Darling, I've never heard of it. - Excuse me.
Je ne savais pas que... ça existait.
What is "Bosnia Syndrome"? I've never heard of it.
Quel est ce syndrome?
I've never heard of it before.
Je suis pas au courant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]