Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I've never seen you before

I've never seen you before перевод на французский

548 параллельный перевод
I've never seen you before.
Je ne vous ai jamais vue.
You know, things are falling sometimes from the galleries. But I've never seen anything like that. I've been in the house for 20 years, but this has never happened before.
Il peut arriver que des choses tombent de la galerie dans l'orchestre, mais ça ne m'est jamais arrivé ici et ça fait vingt ans que je suis là!
I've never seen you before, have I?
Je ne vous ai jamais vue, n'est-ce pas?
I've never seen you before, have I?
On ne s'est jamais vus auparavant?
I never forget a name or a face. Now, I've seen you somewhere before.
Je n'oublie jamais un nom ni un visage.
I've never seen you fling money like this before.
Tu n'as jamais autant dépensé.
How can I? I've never seen you before.
Je ne vous ai jamais vue.
I've never seen a flower like it before, have you?
Je n'ai jamais vu de fleur comme celle-ci. Et vous?
- I've never seen you like this before.
- Je ne t'ai jamais vu comme ça.
Well, you see, I've never seen the "infernal" organs of a phonograph before.
Je n'avais jamais vu les entrailles "infernales" d'un phonographe.
Listen, you hop aboard my magic carpet- - Thanks- - and I'll show you sights that you've never seen before.
Montez sur mon tapis volant - Merci - et je vous montrerai des choses que vous n'avez jamais vues.
I've never seen her before. Have you?
Je ne l'ai jamais vue, et vous?
I've never seen you like this before.
Je ne t'ai jamais vu comme ça.
I've never seen you disturbed before, Inspector.
Je ne vous ai jamais vu si ennuyé, inspecteur.
I've never seen you before.
Je ne t'ai jamais vu.
That doesn't mean I've never seen you before.
Ça ne veut pas dire que je ne t'ai jamais vu.
I'm in this house every day, I've never seen you before.
Je ne vous ai jamais vus.
I've never seen you before.
Je ne vous ai jamais vu.
I've never seen you without it before.
Je ne t'ai jamais vue sans lui.
I've never seen you quite like this before.
Je ne t'ai jamais vu comme ça.
I've never seen you like this before.
Je ne vous ai jamais vue ainsi.
You know, I've never seen father so happy before,
Je n'avais jamais vu papa aussi heureux.
I've never seen you like this before, Gilly.
Je ne t'ai jamais vue comme ça avant, Gilly.
- What point? We've been close, but we've never been this close... and I see something in you I've never seen before, and I don't like it.
Je ne t'ai jamais si bien vue et je vois... en toi quelque chose que je n'aime pas.
Do you think I'd go out with any old sailor... I've never even seen before?
Vous me voyez sortir avec le premier marin venu?
- I've never seen you here before, Frank.
- Frank. Je ne t'ai jamais vu avant.
Well, I've never seen you catch a fish before.
T'attrapes jamais rien.
You know, I've seen Americans on the street and in the cinema of course, but I've never talked to one before.
Vous savez... j'ai vu des Américains dans la rue, et au cinéma, bien sûr, mais jamais je n'avais parlé à un Américain avant.
I know. I've never seen you without a flower before.
Je sais : je ne vous ai jamais vu sans fleur à la boutonnière.
I've never seen you dress like that before.
Je ne t'ai jamais vu vêtu ainsi.
I've never seen anything like you before.
Je n'avais jamais rien vu de tel auparavant.
I've never seen you like this before.
Je ne t'ai jamais vu comme ça avant.
I've never seen you like this before about anything.
Je ne t'ai jamais vu aussi en colère.
- I'm sorry. I've never seen you before.
- Désolée, je ne vous ai jamais vu.
I've never seen you before in my life.
Je ne vous ai jamais vu.
I've never seen you before. I've got my own house.
- C'est la première fois que je te vois.
- I've never seen you before.
- Je ne vous ai jamais vue ici.
This is a side of you I've never seen before. Sort of maternal white slaver.
Je ne t'avais jamais vue en mère abusive.
Why are you behaving so strangely? You've been in a dozen different moods, Most of which I've never seen before.
Je ne t'ai jamais vu te consuire si bizaremment.
And you keep popping up In corn ers of the room I've never even seen before.
Et vous apparaissez dans des recoins que je n'ai jamais vus!
- Goodness, I've never seen you drunk before.
- Je ne vous avais jamais vu soul.
I've seen you in some funny moods but I've never seen you like this before.
Je t'ai déjà vu dans de drôles d'états, mais jamais comme ça.
I've never seen you here before.
Je ne vous ai jamais vu ici.
- I've never seen you like this before.
- Je ne t'avais jamais vu ainsi.
You know, this Is a side of you I've never seen before.
Tu sais, c'est un aspect de toi que je n'avais jamais vu.
I've never seen you wear one before.
C'est la première fois que je te vois avec.
I've never seen you before.
Jamais croisé.
I've never seen her so happy before, have you?
Je ne l'ai jamais vue si heureuse, pas vous?
You know, I've never seen vegetation as dense as this before.
Tu sais, je n'ai jamais vu une végétation aussi dense.
I don't know any Major, and I'm afraid I've never seen you before, either.
Je ne connais aucun commandant et je crains de ne vous avoir jamais vue.
This is certainly interesting. I've never... seen it before. Kruse, would you excuse me, please?
C'est très intéressant, je ne l'ai jamais vue avant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]