Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I've read about this

I've read about this перевод на французский

73 параллельный перевод
I've read about things like this, but I've never...
J'avais lu des récits de ce genre, mais je n'avais...
Quadrotriticale. I've read about this but I've never seen any before.
Du quadrotriticale. J'en ai entendu parler mais je n'en avais jamais vu.
I know I've read about this sad fact, but all this has been going on for so long.
Je sais, j'ai lu que de la sensiblerie, mais ça devient trop épais.
I read someplace the U.N. was here to liberate these people. Must've been a misprint. - I'm going to do something about this.
Après trois ans d'exercice, j'avais déjà acheté une maison à 35 000 dollars et deux voitures.
Ah. So this is the papyrus that I've read so much about.
Voilà donc le papyrus au sujet duquel j'ai lu tant de choses.
I've read about things like this.
J'ai lu des trucs la-dessus.
Now, look, I've read all kinds of books published on this disease, and I've followed up every rumor, and if there had been a cure, well, I would've known about it.
J'ai lu toutes sortes de livres concernant cette maladie, et j'ai écouté toutes les rumeurs, et s'il y avait eu un remède, j'en aurais eu connaissance.
Okay, I've read all about this.
Je suis au point!
Beverly, I've read all about this.
J'ai tout lu sur la question.
You okay, Scully? I've read about cases of desecrating the dead before, but this is the first time I've seen it. Yeah.
- Ça va, Scully?
I've actually read an article about this.
J'ai écrit un article là-dessus.
I think that there's no fucking way to say anything about your project. I think I've got this movie. Since it's wrapped up in all those phases, from all those books that you've read.
C'est impossible de dire quoi que ce soit sur votre projet, vu qu'il est enveloppé dans des phrases que vous avez lues dans des livres.
But ask me about this box, from what I've seen and read, I believe it's real.
Mais pour ce qui est de cette boîte... ce que j'ai lu et vu à son sujet, je crois qu'elle existe.
- Oh, I've read about this machine.
J'ai lu un truc sur cette machine.
This is the place I've read about - where Dr. Bushwell lives among the chimps.
C'est l'endroit sur lequel j'ai lu un article, là où vit le Dr Bushwell, parmi les chimpanzés.
I've read all this stuff about Buddhism, but it never stays with me.
J'ai lu tous ces trucs sur le bouddhisme, je n'en ai rien retenu.
Ok, I've read about this You're never supposed to wake them
Trésor, passons le week-end ici, à détester les hommes. On pourrait se lever tard et regarder...
I've read about this guy.
- Le moteur va bien.
I've read all the literature. I mean, the chances of Zach... ever needing to use this are about one in 2,700.
Je veux dire, les chances que Zach... en ait un jour besoin sont une sur 2 700.
Is this one of those group hangs I've read about?
C'est une sortie en groupe, comme vous dites?
This isn't that "reefer" I've read about?
C'est cette Marie-Jeanne dont j'ai entendu parler?
- I've read about this.
- J'en ai entendu parler.
I've read about this.
J'ai lu quelque chose là-dessus.
I've read your review twice on the plane and I still have no idea what this movie's about.
Comment vous le savez? , j'ai lu deux fois vos critiques, et elle ne traite pas de son sujet.
I've read about this.
J'ai lu des choses à ce sujet.
You've got cold feet. I read about this.
- Tu es un froussard, je le savais.
I've read about this guy.
J'ai beaucoup lu sur ce type.
You know, Bob, this may not pan out, but from what I've read about Dr. Turnbull's research, it'll be worth the trip.
Ça marchera peut-être pas, mais après ce que j'ai lu des recherches du Dr Turnbull, ça vaut le coup d'y aller.
You know, I've read about this kind of thing happening.
J'ai lu des trucs sur ce genre de phénomènes.
- You know I've read about this.
Je connais.
I've read about this.
J'ai lu un truc là-dessus.
I've read about guys like this, guys in the flesh trade.
J'ai lu des trucs sur ces mecs, les mecs dans le commerce de la chair.
I'm sure you've read about this in the school paper.
Vous avez dû le lire dans le journal de l'école,
I've read about this.
J'ai lu un truc à ce sujet.
I've read about this before.
J'ai lu un article là-dessus.
But based on everything I've read about you you seem like the kind of man who aspired to die for something more than this.
Mais basé sur quelque chose, J'ai lu sur vous vous pensez que les personnes qui aspirent à mourir ont quelque chose de plus que cela.
I've read about this.
J'ai lu ça.
I've read about this. Okay? What?
J'ai lu des trucs là-dessus.
I've read about this.
Je l'ai lu.
To be honest, I can't think about food... until you've read this.
Franchement, impossible de penser nourriture... tant que vous n'aurez pas lu ça.
But I... You know, I've read all the books about how you're supposed to talk about this stuff, and until it happens, nothing can prepare you for the day when your kid comes home crying after school because some lard-ass called him a science experiment.
Tu sais, j'ai lu tout ce qui s'écrit sur comment il faut parler de ces choses, mais tant qu'on n'y est pas, rien ne nous prépare au jour où l'enfant rentre de l'école en pleurant
Oh, I've read about this.
J'en ai entendu parler.
I've read all about this and there's nothing to worry about.
J'ai déjà tout lu sur ça et il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
Yes, I've read about this.
J'ai lu là-dessus.
{ \ * I was wondering if you wanted } Do you want to see a movie tonight, { \ *'cause } I've read { \ * a lot } about this { \ * really } great documentary.
Tu voudrais aller au ciné ce soir? On m'a parlé d'un super documentaire.
By the time you watch this... you'll have read a lot of things about me... about what I've done.
Quand vous regarderez ceci... vous aurez lu beaucoup de choses sur moi... et sur ce que j'ai fait.
Okay. It's just she was going on and on and on about how there's this secret room off of the oval office where they've met, and I've read about the White House.
Cest juste qu'elle n'arrêtait pas de dire et de redire qu'il y avait une pièce secrète dans le bureau ovale où ils se rencontraient et j'ai lu à propos de la Maison Blanche.
I've never read about a case like this much less encountered one myself.
Je n'ai jamais lu un dossier comme ça encore moins en rencontré un moi-même.
By the time you watch this, you'll have read a lot of things about me, about what I've done.
Lorsque vous regarderez ça, vous aurez déjà lu beaucoup de choses me concernant, sur mes actes.
I've read... And I don't know anything about this personally... But they say prostate stimulation can help.
J'y connais rien, mais j'ai lu que la stimulation de la prostate pouvait aider.
By the time you've watched this... You'll have read a lot of things about me... about what I've done.
Au moment où vous regarderez ceci... vous aurez lu beaucoup de choses me concernant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]