I can't go перевод на французский
12,494 параллельный перевод
♪ I walk alone, I can't go on ♪
♪ I walk alone, I can t go on ♪
♪ I can't go for that, no, no can do ♪
♪ I can t go for that, no, no can do ♪
I can't go all night being this angry.
Je ne peux pas passer la nuit si énervé.
I just don't know if I can go on this outing anymore.
Je ne sais pas si je peux encore aller à cette sortie.
I know that they can go upstairs, but they can't come downstairs.
Je sais qu'elles peuvent monter les marches mais pas les descendre.
I can't go back to cereal and water.
Je déteste les céréales à l'eau.
I mean, that's the sweetest thing I've ever heard, but I can't go.
Wow, je veux dire c'est la chose la plus adorable que j'ai jamais entendue, mais je peux pas venir.
I'm gonna ask Josh if I can go to China with Cooper, and if he lets me, it means he doesn't have feelings for me.
Je vais demander à Josh si je peux aller en Chine avec Cooper, et s'il me laisse y aller, alors ça voudra dire qu'il ne m'aime pas.
I want to go on a bike ride and I can't find my other glove.
Je veux faire un tour de vélo et je ne trouve pas mon gant.
I know all of them, but I just can't fucking go after...
Je les connais tous, mais je vais pas le poursuivre...
We're supposed to go to New York next semester, and I can't tell my mom,'cause she'll be saying,
On était supposé partir pour New York le semestre prochain, et je peux pas en parlé à ma mère, parce qu'elle me dira,
- I can't go to prison.
- J'peux pas aller en prison.
Well, I can't... just let him go to prison, Jon.
Je ne peux pas... le laisser aller en prison, Jon.
I can't go back.
Je ne peux pas y retourner.
Seriously, I'm docking your allowance if you can't go ] [ quicker than that. Come on!
Allez!
I can't go with you.
Je ne peux pas t'accompagner.
If you go in there, I'm not sure I can get you out.
Si tu y vas, je ne suis pas sûr de pouvoir t'en sortir.
I can't think about anything else until I go out... Find someone...
Je ne peux penser à rien d'autre jusqu'à ce que je sorte... que je trouve quelqu'un...
Uh... I got nowhere to go, and I don't want to be alone right now, so, uh, can I come over?
J'ai nulle part où aller, et je n'ai pas envie d'être seule, donc...
Lock the doors. Don't go anywhere, and I will be back as soon as I can.
Reste là, je serai de retour au plus vite.
I love being Marcus's mom, but I can't drop everything at a moment's notice and go see a meteor shower or go surfing or skinny dipping.
J'adore être la mère de Marcus, mais je ne peux pas tout laisser tomber comme ça pour aller voir une pluie de météorites, aller surfer ou nager nue.
I can't let you go.
Je ne peux pas te laisser partir.
I am, but what am I getting? I can't let you go.
Oui, mais qu'est-ce que je vois?
I-I know it's available online, uh, but I just can't let go of the physical paper.
Je sais qu'il est disponible en ligne, mais je ne peux pas me passer du papier.
I don't have the time to facilitate some weird fantasy from some basement-dwelling mouth breather with too much access to the internet, so you can go f...
Je n'ai pas le temps de faciliter des fantasmes bizarres depuis un quelconque sous sol d'habitation * respiration * ayant trop d'accès à internet, donc vous pouvez aller vous faire...
I still can't believe the CIA had one of the world's most wanted terrorists in their custody and they let him go.
Je n'arrive toujours pas à croire que la CIA avait un des terroristes les plus recherchés au monde dans ses cellules et qu'ils l'aient relâché.
But I can't go down without a fight.
Mais je n'abandonne pas sans me battre.
I can't go back to the hospital.
Je ne peux pas retourner à l'hôpital.
I don't want to go any farther till we say a quick prayer, so, Father, we thank you for being a God that we can talk to...
Je n'irai pas plus loin sans une rapide prière. Merci à toi, mon père, d'être un Dieu à qui on peut parler...
I just - - i just - - i can't go down that road again.
Je ne peux pas repasser par là.
I just can't- - I can't go home yet.
Je ne peux pas encore rentrer.
No, I can't go home.
Non, je ne peux pas rentrer.
Well, I have to go to New York to rescue Robin from my insane sister, and you have to find this girl to redeem your parents and show Gold he's wrong about you... that he can't change you.
Je dois aller à New York pour sauver Robin de ma tarée de sœur, et tu dois trouver cette fille pour racheter tes parents et montrer à Gold qu'il a tort à ton sujet, qu'il ne pourra pas te changer.
I can't go home.
Je ne peux pas y retourner.
I know you saw something out there and you don't want to go out there but you can't stay here.
Je sais que tu as vu quelque chose là-bas et que tu ne veux pas sortir d'ici mais tu ne peux pas rester ici.
[Nina singing] ♪ I can't go on without you ♪
Je ne peux pas continuer sans toi
I can't wait to go find Ders and tell him about it.
Il me tarde de trouver Ders et de lui raconter.
If you do that, if you go to the media, I can't help you.
Si vous faites ça, si vous parlez aux médias, je ne pourrais pas vous aider.
I want you to get on a plane or a boat and go somewhere where they can't find you.
Je veux que tu prennes un avion ou un bateau et que tu ailles quelque part ou on ne pourra pas te trouver.
I can't do what you're asking me to do, I have to go.
Je ne peux pas faire ce que tu me demandes de faire, je dois y aller.
And you better not go anywhere, because I can't be responsible for honoring you too.
Et tu as intérêt à n'aller nulle part, car je ne peux pas être responsable de ta mémoire aussi.
I can't go up there.
Je peux pas monter sur scène.
Imagine how I feel? You can't go.
Imaginez ce que je ressens.
I can't go back in time. All I can do is try and find her and make things better.
Tout ce que je peux faire, c'est lui parler.
I can't go.
Je ne peux pas.
I can't allow him to go on doing that.
Je ne peux pas le laisser continuer.
I can't go without replacing it.
Je dois la remplacer.
- I can't go down there.
- Je ne peux pas aller là-bas.
Well, we could go in with these, but, yeah, I can't see.
On peut y aller avec ça, mais, oui, je ne peux pas voir.
I can't go home alone when she's like this.
Je ne peux pas renter à la maison seul quand elle est comme ça.
- I can't go for that.
- On va pas se laisser faire.
i can't go in there 46
i can't go there 24
i can't go anywhere 16
i can't go out 17
i can't go on 135
i can't go back 145
i can't go any further 31
i can't go on like this 57
i can't go in 19
i can't go home 95
i can't go there 24
i can't go anywhere 16
i can't go out 17
i can't go on 135
i can't go back 145
i can't go any further 31
i can't go on like this 57
i can't go in 19
i can't go home 95
i can't go through with it 17
i can't go to jail 50
i can't go with you 45
i can't go out there 22
i can't go back there 67
i can't go through with this 24
i can't go to prison 30
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't go to jail 50
i can't go with you 45
i can't go out there 22
i can't go back there 67
i can't go through with this 24
i can't go to prison 30
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442