I can't see you anymore перевод на французский
133 параллельный перевод
I can't see you anymore.
Je ne peux plus te voir.
-... I can't see you anymore?
- Je ne te verrai plus?
I'm not saying you are, but I can't help you anymore, see?
Ce n'est pas ce que je dis, mais je ne peux plus vous aider.
Why can't I ever see you anymore?
Pourquoi je ne peux plus te voir?
I wish I'd never seen you. I can't see you anymore.
- Je regrette de t'avoir rencontré.
What are you doing down there? I can't see anymore! I can't see!
Ben, qu'est-ce que tu fais là, toi?
I don't think Mason can, not anymore. You know, I still don't see your interest in all this.
Bien que Mason finance le projet, vous bossez pour votre compte!
The mustard was so tasty, it made my eyeballs jump out of their sockets, and now I can't see you anymore!
La moutarde est si bonne... que mes yeux ont failli sortir de leurs orbites. Et maintenant je ne peux plus vous voir!
From now on, I can't allow you to see her anymore.
Je ne peux plus t'autoriser à la voir.
You'll see... that I'll get better... and I don't care if I can't walk anymore...
Tu verras, je guérirai. Et ça m'est égal si je ne peux plus marcher.
You see, I can't be an accountant anymore.
Un type comme moi à la comptabilité, mais je n'pourrai plus.
I'm not afraid anymore, can't you see?
Je n'ai plus peur, vous le voyez bien.
I just can't see you anymore, you know?
On ne peut plus se voir, tu comprends?
I can't see you anymore, Steve.
Il ne faut plus qu'on se voie, Steve.
I can't see you anymore, okay?
On ne pourra plus se voir, d'accord?
I meant I can't see you anymore because you're not Jewish.
Non, je ne peux plus vous voir, car vous n'êtes pas juive.
My father says I can't see you anymore.
Mon pere ne veut plus que je te voie.
I don't think I can see you anymore.
Je ne peux plus continuer à te voir.
I can't see you anymore. What?
- Je ne peux plus te voir.
I can't see you anymore.
Je ne veux plus te voir.
Can't you realize that I've had enough, that I don't want to see you or to live with you anymore?
Je ne veux plus vivre avec toi.
I just can't see you anymore.
Je ne peux plus te voir.
If you looked well, you'd see that I can't take it anymore.
Si tu me regardais, tu verrais que je supporte plus cette situation.
I just came over to tell you why I can't see you anymore.
Je viens vous dire pourquoi je ne vous verrai plus.
I wish I could protect you to the very end... but, babe, I can't even see your pretty face... anymore.
J'ai été heureux de te protéger... Je crois que je ne reverrai jamais plus ce joli visage.
I can't see you anymore.
Je ne vous vois plus.
Can't you see I don't want to be Krusty anymore?
Je ne veux plus être Krusty, ça se voit pas?
I can't see you anymore.
Je ne peux plus vous voir.
I can't see you anymore.
Je ne peux plus te revoir.
I... have had a lot of time, see, to... think about what it is... that makes somebody a good parent... and it's about constancy... and it's about... patience, and it's about listening... and it's about pretending to listen... even when you can't listen anymore.
J'ai... eu le temps, vous voyez... de bien réfléchir à ces choses... qui font de quelqu'un un bon parent... comme être constant... et aussi être... patient, et savoir écouter... et faire semblant d'écouter... même lorsque vous n'en pouvez plus d'écouter.
I can't see you anymore.
Je ne peux plus te voir, je suis désolée!
I can't see you anymore.
Il ne faut plus qu'on se voie.
I can't see you anymore.
Je ne veux plus qu'on se revoie.
You need to know that I can look back and see every horrible thing you've ever done as Angelus, and it doesn't matter anymore because when I'm with you, all I feel is the good you've done as Angel.
Tu dois savoir que je peux revoir toutes les horribles choses... que tu as faites en tant qu'Angelus, et que ça m'est désormais égal... car, avec toi, je sens tout le bien que tu as fait en tant qu'Angel.
I can't see you anymore.
Je dois arrêter de te voir.
- My daddy said I can't see you anymore.
- Papa dit que je ne peux plus te voir.
I can't see you anymore, Alfie.
Faut plus qu'on se voie.
So I can't see you anymore
Alors je ne peux plus te voir.
I can't see you anymore.
On ne se verra plus jamais.
Look, mom, Donna and I decided that you two can't see each other anymore.
Ecoute, maman... Vous devez arrêter de vous voir.
I can't do this anymore! I'll see you later, Carly.
A plus tard Carly.
I can't see you anymore.
On ne peut plus se voir.
Can't you see I don't fucking love you anymore?
Je ne t'aime plus, c'est fini!
You know Charly, even though you can't see me anymore, I'll always be with you.
Tu sais, Charly, meme si tu peux plus me voir, je serai toujours la pour toi.
But you know what? I can't- - I can't see you anymore.
Tant mieux, mais tu sais, on va plus pouvoir se voir.
L-It means I can't see you anymore.
Ça veut dire qu'on ne peut plus se voir.
I can't see you anymore.
Il ne faut plus qu'on se voit.
- I can't see you anymore!
- Je veux plus te voir!
What I really meant to say was, I... don't think I can see you anymore.
Ce que je voulais vraiment dire, c'est... Je crois qu'on ne doit plus continuer à se voir.
I can't see you anymore!
Je peux plus sortir avec toi.
Please, Christian. I can't see you anymore.
S'il te plaît, Christian, je ne peux plus te voir.