Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I didn't know how to tell you

I didn't know how to tell you перевод на французский

162 параллельный перевод
That's just what I was trying to tell you, and I didn't know how.
C'est ce que je voulais te dire et je ne savais pas comment.
I'd love to, but, well, I wanted to tell you this before, only I didn't know how.
J'aimerais bien, mais je ne sais pas comment te dire ça.
- Mother, I've been so miserable. I made a mistake, and I didn't know how to tell you.
Après cette affreuse erreur, je ne pouvais même pas me confier à toi.
I am sorry I did it like this, but I didn't know how to tell you.
Je ne savais pas comment te l'apprendre.
Sister Clodagh, I didn't know how to tell you, so I asked Mr Dean.
Je ne savais pas comment vous le dire, alors j'ai demandé à M. Dean.
I didn't know how to tell you...
Je ne saurais comment vous le dire...
I didn't know how to tell you.
Je ne savais pas comment te l'annoncer.
But I didn't know how to tell you.
Je ne savais pas comment vous le dire.
But I didn't know how to tell you there was someone else.
Mais j'avais peur de me montrer.
I thought the situation was embarrassing, but I didn't know how to tell you.
Je trouvais la situation embarrassante, mais je ne savais pas comment t'en parler.
Now, I know this is unconventional, and perhaps you will chastise me for it, but if I didn't stop to tell you how exciting I found you,
Ceci est peu conventionnel, je sais, et vous me réprimanderez peut-être, mais si je n'étais pas venu vous dire que je vous trouve attirante,
I didn't know how to tell you.
J'ignorais comment te le dire.
Ladies, I don't exactly know how to tell you this because I didn't know it was gonna come to this.
Mesdames, je ne sais comment vous dire ça parce que je ne savais pas qu'on en arriverait là.
I didn't know how to tell you.
Je ne savais pas comment te le dire.
I do want to belong, That's what I wanted to tell you before, but didn't know how to explain it to you,
Je veux en faire partie, a est ce que je voulais te dire avant et je ne savais comment t'expliquer,
I wanted to tell you but I didn't know how.
Je ne savais pas comment t'en parler.
You want to know why I didn't tell you about Theresa's phone call. Well, how could I?
Vous voulez savoir pourquoi je n'ai rien dit sur l'appel de Theresa.
I'm sorry. I didn't know how to tell you.
Je ne savais pas comment te le dire.
But I didn't know how to tell you.
Mais je ne savais pas comment te le dire.
Because I didn't know how to tell you.
Je ne savais pas comment.
I didn't know how to tell you
Tu le savais? Je me demandais comment aborder le sujet.
I didn't know how to tell you.
Je savais pas comment te le dire.
I didn't know how to tell you. But, you know, everybody else knows.
J'osais pas te le dire, mais les autres le savent.
I didn't know how to tell you before this.
" mais je suis timide et j'ignorais comment vous l'avouer.
I have been trying to tell you for awhile you know, but I didn't know how to say it.
J'ai essayé de te le dire plusieurs fois tu sais, mais je ne savais pas comment le dire.
See... I didn't know how to tell you, my position was not easy...
Voyez-vous... je ne savais pas comment dire...
I didn't know how to tell you....
J'ignorais comment te Ie dire.
I didn't know how to tell you, Jimmy, because... The thing is, um... I really wanted to know... if you think he's the right one... because it's such a big step, you know?
Je ne savais pas... comment te l'annoncer, parce que... en fait... je voulais vraiment savoir... ce que tu penses de lui.
I wanted to tell you, but I just didn't know how. Take off your clothes.
- J'ignorais comment vous le dire.
I wanted to tell you earlier, but I didn't know how to tell you.
Je voulais te le dire plus tôt, mais je n'y arrivais pas.
You contaminated evidence? Why didn't you tell me? I wanted to, I just didn't know how.
Vous avez contaminé un indice?
I didn't know how to tell you.
Je ne savais pas comment.
YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT HIM. I MADE IT PERFECTLY CLEAR. AND YET YOU DIDN'T EVEN BOTHER TO TELL ME
Où est passé cette putain de râpe à fromage?
And I was going to tell you but you just--you love that damn thing so much and I didn't know how
Ne partez pas. Ecoutez... Donnez-moi une autre chance et vous serez transcendés.
I just didn't know how to tell you.
Christina, comment te dire...
I didn't mention it before because I just didn't know how to tell you, but I've been on antidepressants for a while now.
Je ne t'ai rien dit parce que je ne savais pas comment le faire. Mais je suis sous antidépresseurs.
I wanted to tell you earlier. I just didn't know how. [MUSIC STOPS]
Je voulais t'en parler plus tôt, mais comment?
You know, Bruce, I didn't get a chance to tell you how impressed I was by the home birth.
Vous savez, Bruce, je n'ai pas pu vous dire à quel point j'ai été impressionnée par l'accouchement à domicile
How am I supposed to know that you dropped two classes when you didn't even tell me?
Comment suis-je supposée savoir que tu as laissé tomber deux cours quand tu ne me le dis pas?
I just didn't know how to tell you or if I should tell you because of everything that's happened lately.
Je ne savais pas comment te le dire, ou si je devais te le dire, à cause de tout ce qui s'est passé dernièrement.
Well, I didn't know how to tell you before but we got the house.
J'avais du mal à le dire, mais... - on a la maison.
I didn't know how to tell you.
Je ne savais pas comment vous le dire.
I wanted to tell you about Gloria. I tried to. I didn't know how.
Je voulais te parler de Gloria, j'ai essayé.
- l wanted to tell you about Gloria. I tried to. I didn't know how.
Je voulais te parler de Gloria, j'ai essayé.
I didn't know how i was going to tell you.
Je ne savais pas comment te le dire.
I thought I was pregnant, and I didn't know how to tell you.
Je pensais être enceinte, et j'ignorais comment te l'annoncer.
I just... I didn't know how to tell you.
Je ne savais pas comment te le dire.
I don't know how many times I have to tell you I didn't have an affair.
Je sais pas combien de fois je dois te dire que je n'avais pas de liaison.
I didn't know how to tell you.
J'osais pas te le dire.
I didn't know how to tell you. I was scared!
Je savais pas comment faire, j'avais les jetons!
I wanted to tell you. I just didn't know how.
Je voulais te le dire, mais je ne savais pas comment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]