I didn't want to do it перевод на французский
329 параллельный перевод
- It's true I didn't want anything to do with the business anymore and Dove had put a hit on my head
- C'est vrai, mais je voulais plus rien savoir de la business pis parce que Colombe avait mis ma tête à prix.
I didn't want you to do it. I just meant that you could give me one like it.
Je ne voulais pas que tu fasses ça, juste que tu m'offres le même.
You know I didn't want to do it.
C'est pas ma faute je ne voulais pas Ie faire.
I didn't want to do it, but I was afraid of him. I had to.
Je ne voulais pas, mais j'ai eu peur.
Come on. Didn't I make it clear I don't want anything more to do with you?
Tu n'as pas compris que je ne veux plus avoir affaire à toi?
I didn't want to do it, but the captain convinced me saying we had to celebrate the storming of the Bastille.
Je ne voulais plus, mais le capitaine voulait fêter la prise de la Bastille.
It was naturally so dark, they didn't want to do it, but I made the hairdresser keep on with it.
Ils étaient si bruns que le coiffeur ne voulait pas, mais j'ai insisté.
We could have agreed before, when I didn't want to do it.
On aurait pu se mettre d'accord avant. Quand je ne voulais pas.
I didn't want it to happen but... there's nothing a guy can do about the real McCoy, and that's what this is. We're in love.
Je n'ai rien fait pour cela, mais je me suis mis à l'aimer.
I didn't want to do it.
Je ne voulais pas faire ça.
I didn't want to kidnap them. They made me do it.
Je ne voulais pas les enlever, ils m'ont obligé à le faire.
Well, I had to do it. I didn't want those other guys to think I was scared.
Ils auraient cru que j'avais peur.
- I didn't want to do it.
- Je ne voulais pas Ie faire.
I couldn't help it. I didn't want to do it.
C'était plus fort que moi.
I couldn't help it, I didn't want to do it.
Je voulais pas le faire!
- I didn't want to do it.
- J'ai pas fais exprcs.
I didn't want to do it!
Moi, je voulais pas!
I didn't want to do this. You convinced me to do it.
Je ne voulais pas, c'est toi qui m'as convaincue.
It isn't important what he said on the phone, is it? He was supposed to come back here and talk to us after he talked to the mother, and he didn't. That's what I want you to do something about.
Mais ce qui est important... c'est qu'il devait revenir après avoir vu la mère... et il n'a pas reparu.
I didn't know it was you. What can I do for you? I want you to pay attention to me.
Aprês réflexion, nous avons conclu que vous perturbez le programme Platon.
I mean, I didn't want anything to do with it right from the start.
- Non. Depuis le début, je ne voulais pas m'en mêler.
I didn't want to do it, but I had to.
Je ne voulais pas, mais il le fallait.
I... didn't want to have anything to do with it.
Je le jure! Je ne pouvais pas!
If I couldn't do it, I didn't want you to.
Je ne pouvais pas faire ce que tu faisais.
I didn't want to do it
Je ne voulais pas.
I didn't want to do it.
Je ne voulais pas.
Even if it's my duty I didn't want to do it.
Même s'il s'agit de mon devoir, Je ne peux m'y résoudre.
If it's all the same to you, I do not want to be forgiven for something I didn't do.
Mais si ça ne te dérange pas, je ne veux pas être pardonnée pour quelque chose que je n'ai pas fait.
I'm sorry, grandfather, I didn't want to do it, but whenever I look at that picture, I feel something inside...
Excuse-moi, Grand-père, je n'aurais pas dû faire ça, mais dès que je vois ce portait, je sens quelque chose à l'intérieur.
I didn't want to be talked out of it. I knew you could do that.
Tu m'aurais empêché, comme d'habitude.
Oh, Hutch, I didn't want to do it, I swear.
Ils m'ont forcée.
- I didn`t want to do it.
Je voulais pas!
I didn't want to do it to you.
Je ne voulais pas.
and I didn't want to do it, but they said that was what was expected of me, that that's what people wanted to see.
Et moi je voulais pas. Mais ils disaient que c'était ça qu'on me demandait. Ce que les gens voulaient voir.
You want me to say whether I did or I didn't do it?
Je dois dire si je l'ai fait ou pas?
I didn't want to do it. I felt I owed it to them.
Je ne voulais pas, mais je le leur devais.
- I said I didn't want to do it.
- Je ne voulais pas me battre.
It's the same when I was at school. I said when I was bored when I didn't want to do a lesson when I wanted to tell the teacher to fuck off, or kick him in the teeth.
C'était pareil à l'école, quand je m'ennuyais, que je ne voulais pas bosser, que je disais au prof d'aller se faire foutre, ou que je lui pétais les dents.
I do want to belong, That's what I wanted to tell you before, but didn't know how to explain it to you,
Je veux en faire partie, a est ce que je voulais te dire avant et je ne savais comment t'expliquer,
She made me do it. I didn't want to do it.
Elle m'y a obligé, je voulais pas.
- I want you to prove I didn't do it.
- Prouvez que je ne l'ai pas tué.
I HOPE YOU'LL FORGIVE ME. I DIDN'T WANT TO LIE. WHY'D YOU DO IT, MS. KENDALL?
Je ne dirais peut-être pas non, si je lui plais et qu'il me laisse conduire.
I didn't want to do this until it was absolutely necessary, but, uh, sit down.
Je ne voulais pas le faire avant que ce soit nécessaire, mais... Assieds-toi.
I... I didn't want to, didn't want to do it.
Je ne voulais pas, je ne voulais pas le faire.
He paid me to kill my friend, and I didn't want to do it.
Il m'a payé pour tuer mon ami, je ne voulais pas le faire.
I didn't want to do it.
Je voulais pas le faire.
I didn't want to do it.
Je ne voulais pas le tuer.
I didn't want to have anything to do with it, but he said if I didn't pose for those patty-cake pictures, Roger would never work in this town again.
Je ne voulais pas m'en mêler mais il a dit que si je ne faisais pas ces photos, Roger n'aurait plus de travail.
Listen, Rog, I had to talk to you about something, and I didn't want to do it in front of the rest of the team.
Je voulais te parler d'un truc en privé.
I didn't want to do it!
Je ne voulais pas!
But yours do... I couldn't say that, because it'd sound stupid, and you'd think I was chasing you, and I didn't want you to, because because I was chasing you.
Je ne pouvais pas le dire, ça semblait stupide, tu aurais pensé que je te draguais et je ne voulais pas, parce que parce que je te draguais.