I don't know how he does it перевод на французский
42 параллельный перевод
Gunner Thorgerson alive, I don't know how he does it.
Gunner Thorgerson, vivant. J'ignore comment il fait.
I don't know how he does it, I really don't.
Je ne sais vraiment pas comment il fait.
♪ I don't know how he does it ♪ ♪ But he lives like a king ♪ ♪ And he dallies and he gathers ♪ ♪ And he plucks and he shines ♪
Je ne sais pas comment Mais il vit comme un roi ll badine, il butine Il plume et il embobine
I don't know how many times I've told him, but he still does it.
Je ne compte pas les fois Où je lui en ai parlé, mais ça continue.
I don't know how he does it.
Je ne sais pas comment il fait.
I... I don't know how he does it.
Je ne sais pas comment il fait.
No, I don't think he does know how it is.
Non, je doute qu'il sache ce que c'est.
What to say? Man, I don't know how he does it. Oh, man!
- Je sais pas comment il fait.
I don't know how he does it.
- Je sais pas comment il fait.
I know how he thinks. I don't know how he does it.
Je ne vois pas comment il pense et s'y prend.
I don't know how he does it.
J'ignore comment il fait.
I don't know how he does it. He tells us the news, weather, sports.
Je sais pas comment il fait si c'est pas vrai, il donne les nouvelles, la météo, le sport...
Honestly, I don't know how he does it.
Honnêtement, je ne sais pas comment il fait.
I don't know how he does it.
Ça me dépasse.
I mean, I guess I always feel like this right before a big battle, and then Leo comes down, and I don't know how he does it, but he makes me feel like I have the power to do anything
Je veux dire, je suppose que je me sens toujours comme ça avant une grande bataille, Et Léo arrive, et je ne sais pas comment il fait, mais il me donne l'impression d'avoir le pouvoir de faire n'importe quoi
I don't know how he does it, but there's no tack before he moves and after he moves, there's a tack.
Je ne sais pas comment il fait, mais il n'y avait pas de punaises avant qu'il ne bouge. Alors qu'après il y en a!
Mark was the only survivor he does not like to talk about it i know he was devastated but... how do you get over something like that i don't know if i ever do
Mark fut le seul à survivre. Il n'aime pas trop en parler... Je sais qu'il a été détruit mais... comment peut-on surmonter une chose pareille?
You really want to catch him, don't you? I want to know how he does it.
Vous travaillez toujours pour John Edgar?
I don't know how he does it.
Je sais pas comment il fait. Moi, la moitié d'une ça me rend dingue.
I don't know how he does it.
J'sais pas comment il arrive à faire ça.
I don't know how he does it, but Mason spills on everything he wears.
Je ne sais pas comment il se débrouille, mais Mason tache tout ce qu'il porte.
- I have a front-row seat. I still don't know how he does it.
Je suis aux premières loges et je ne sais toujours pas comment il fait.
I don't know how he does it Joe but he gets results.
Je sais pas comment, mais il obtient des résultats.
He's an expert at these challenges, and i don't know how he does it,
C'est un expert en épreuves, je ne sais pas comment il fait.
I don't care what he says. I just, I'm never gonna believe that I know how to do it better than he does.
Quoi qu'il dise, je ne croirai jamais que je peux le faire mieux que lui.
It's a trick, Your Eminence, but I don't know how he does it.
C'est un tour de magie, j'ignore comment il fait.
look, i don't know how he does what he does and i don't give a damn, but up there in alaska, it's completely insulate.
Je me fous de ce qu'il fait, mais là-bas en Alaska, c'est complètement isolé.
Yeah, I don't know how he does it.
- Je sais pas.
I don't know how he does it.
J'ignore comment.
This guy, I don't know how he does it.
Ce type, je sais pas comment il fait.
I don't know how he does it, but then again, I've never encountered a bender as strong as Noatak.
Je ne sais pas comment il fait. Cela dit, Noatak est le maître le plus puissant que je connaisse.
I don't know how he does it.
Je sais pas comment il s'y retrouve.
I know, and I don't know how it works or what it does, but he goes to work every day, and he's fine.
Je sais, et je ne sais pas comment ça marche ou ce que ça fait, mais il va travailler tous les jours, et il va bien.
I don't know how he does it.
Je sais pas comment il fait.
I-I don't know how he does it, but there's... there's nothing I can do, Bets.
Je sais pas comment il fait, mais j'ai rien pu faire.