I don't remember exactly перевод на французский
111 параллельный перевод
I don't remember exactly.
Quelles étaient ces paroles? Je ne me rappelle plus.
I don't remember exactly.
Je ne sais plus trop.
- I don't remember exactly.
Je l'ignore.
What exactly did Bailey say? I don't remember.
Qu'a dit le docteur?
I don't remember exactly what we talked about but I remember we talked a lot about baseball.
Je ne sais plus de quoi on a parlé, mais on a beaucoup parlé de base-ball.
I don't remember exactly what we talked about or how long before Monty and Floyd came.
Je ne sais plus combien de temps on a parlé avant que Monty et Floyd n'arrivent.
I don't remember exactly what.
Je ne me rappelle plus quoi.
I don't exactly remember.
Je ne me rappelle plus vraiment.
I don't remember exactly how it started.
- Je ne me souviens plus du début.
I don't remember the date exactly.
Je ne sais pas exactement...
I don't remember exactly, but sort of like...
Plutôt du genre...
I don't exactly remember what it was... but something about me being attractive or something like that.
Je ne me rappelle pas exactement quoi, mais quelque chose sur le fait que je suis séduisante.
I don't know what they were digging for exactly, but I do remember that they sounded very cheerful about it.
Je ne sais pas ce qu'ils cherchaient là, mais ils semblaient très joyeux.
- I don't remember exactly.
- Je me rappelle pas exactement.
Well, I don't remember exactly.
Je ne sais plus très bien.
I don't exactly remember... what it was like.
Je ne me souviens pas exactement comment c'était.
I don't remember exactly.
Je ne m'en rappelle pas mot pour mot.
I don't exactly remember...
Je ne me rappelle plus exactement...
Well, I don't remember exactly...
Combien coûte votre veste?
- A ridiculous amount. I don't remember exactly.
Mais quelque chose comme 100.000 voix.
I don't remember exactly.
Je ne m'en souviens pas exactement.
I don't even know why I remember it exactly.
Je sais même pas pourquoi je m'en souviens.
I DON'T REMEMBER WHERE, EXACTLY, OR WHAT I WAS DOING,
J'étais dans la maison quand je l'ai entendue.
- I don't remember exactly. - You don't remember?
- Je me souviens pas exactement.
Don't know if I can remember them very exactly.
Je ne sais pas si je m'en souviendrai en détail.
I don't remember exactly.
Je ne me souviens pas exactement.
I wanted to, not exactly, apologize for the other night, especially since I don't remember much.
Écoute, je voulais... pas vraiment m'excuser pour l'autre soir, surtout que je ne me souviens de rien.
I don't remember it exactly... but I just walked up to her and said :
Je m'en souviens plus exactement, mais je me suis juste approché d'elle et j'ai dit :
I don't remember exactly what happened to me after I was attacked.
Je ne me souviens pas très bien de ce qui est arrivé ensuite.
I don't remember his name exactly.
Je ne me rappelle pas son nom.
I don't remember exactly how it happened.
Je ne me souviens pas exactement.
You know, I don't remember exactly. I don't like this attitude.
Je ne me souviens pas bien.
I don't remember exactly when my mind crossed over from reality to imagination, but there was no escaping it.
Donne-moi le fric. Je reviens en moins de deux.
I don't remember exactly where.
Je ne sais plus exactement où.
I don't remember exactly if it was the first or the second meeting, when we were told that all the Jewish community institutions were being dissolved, as everything was to be centralised in one place.
Je ne me souviens plus exactement si c'était lors de la première ou de la seconde réunion, qu'on nous a dit de dissoudre toutes les institutions de la communauté, parce que tout devait être centralisé en un seul endroit.
- I don't remember exactly, but- -
Je ne me rappelle pas exactement, mais...
I don't remember exactly, but I'm sure she must have.
Je ne me souviens pas, mais elle l'a dit.
We're listening. I don't remember doing these things. Not exactly the confidence-inspiring denial I was looking for.
Nous t'écoutons. J'ai pas le souvenir d'avoir fait ça. J'espérais des protestations énergiques et rassurantes.
I don't remember exactly what it was, but you may be sure there wasn't a word of truth in it.
Je ne me rappelle pas vraiment ce que c'était, mais vous pouvez être sûrs qu'il n'y avait pas un mot de vrai là-dedans.
Well, I don't remember exactly but it's pretty much about having and giving and sharing and receiving.
Je ne me souviens pas exactement... Il s'agit surtout de posséder et de donner, de partager, de recevoir...
I don't remember exactly, but... it had something to do with women being goddesses.
Je me rappelle pas exactement, mais ça disait que les femmes étaient des déesses.
I don't exactly remember the specifics.
Je ne me souviens pas précisément.
I don't remember exactly what I used to say.
Je ne me souviens pas bien de ce que je disais.
I don't remember it happening exactly.
Je ne me souviens pas exactement de l'accident.
I don't remember the words exactly now
Je ne me souviens plus exactement des mots...
I don't remember exactly. Maybe six to eight months.
Je ne m'en souviens pas exactement, peut-être six ou huit mois.
Once you told me something. I don't remember exactly what, but the exact same night you said the same line on the stage.
Un jour, tu m'as dit un truc qui était extrait d'une pièce.
I don't remember exactly when it happened
Je me rappelle exactement quand c'est arrivé.
I don't remember exactly.
Je ne me rappelle pas exactement.
Later, I don't remember exactly but... the Interahamwes held us in another room.
Ensuite, je ne me souviens plus très bien, les Interahamwe nous ont enfermés ailleurs.
I don't remember what exactly is in the diary
Je me rappelle pas exactement ce qu'il contient.
i don't care how long it takes 27
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't speak russian 17
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't smoke 209
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't speak russian 17
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't smoke 209
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know you 553
i don't want to bother you 51
i don't know yet 667
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know you 553
i don't want to bother you 51
i don't know yet 667