I give you my word перевод на французский
739 параллельный перевод
"That is true... but I give you my word my visit was entirely innocent."
"C'est vrai, mais je puis vous assurer que ma visite était tout à fait innocente."
I give you my word of honour that I no longer want anything but to be with you.
Je vous donne ma parole d'honneur que je souhaite seulement être avec vous.
I give you my word there isn't.
Je t'assure.
- I give you my word of honor.
- Je vous en donne ma parole d'honneur.
I give you my word that you will never be troubled with Hyde again.
Je vous donne ma parole que Hyde ne vous ennuiera plus.
But I give you my word, if you don't succeed, I'll come in here, seal every door, place everybody under technical arrest, take fingerprints, conduct a rigid inspection.
Mais je vous promets que si vous échouez tout sera mis sous scellé, je ferai arrêter tout le monde et je mènerai une enquête stricte.
- I give you my word of honor.
- Je vous donne ma parole d'honneur.
But, Mignette, I give you my word.
Mais, Mignette, tu as ma parole.
No, I give you my word.
- Je te donne ma parole.
I give you my word.
Je te le promets.
- I give you my word.
- Je vous donne ma parole.
I give you my word of honor not to cause you any more trouble.
Vous avez ma parole de ne plus causer d'ennuis.
- Because I give you my word.
- Je t'en donne ma parole.
I give you my word, if anything else happens, I'll go insane.
Je vous jure que je vais devenir fou.
I give you my word of honor.
Parole d'honneur.
I give you my word.
Vous avez ma parole!
Rusty, I give you my word...
- Je te promets... - Je sais.
Why I give you my word, sir. That thought never entered my mind, sir.
Je vous jure que ça ne m'a jamais traversé l'esprit.
I give you my word. And I don't lie.
Oui, et je ne mens pas.
I give you my word.
Vous avez ma parole.
I give you my word, they were confiscated legally.
Je vous jure qu'ils ont été confisqués légalement.
I give you my word. I swear it.
Je vous le jure.
I give you my word, madame I would not allow my political beliefs to affect my teachings of your children.
Je vous donne ma parole, madame, que je mes opinions politiques n'affecteront pas mon enseignement.
I give you my word.
Je vous le promets.
I give you my word as an embezzler that I'll be back in two minutes.
Je vous donne ma parole d'escroc que je reviens dans deux minutes.
In the meantime, I give you my word of honor :
En attendant, je te donne ma parole d'honneur :
Miss Lawrence, I give you my word that I will do everything I can possibly to help Dan McCormick.
MIle Lawrence, vous avez ma parole que je ferai tout mon possible pour aider Dan McCormick.
No, I give you my word.
Je vous assure que non.
- I give you my word.
- Vous avez ma parole.
I give you my word.
- Je vous promets qu'on le fera.
I give you my word that it will.
- Je vous assure que si.
- I give you my word, but I won't swear.
Je te promets, mais je ne jure pas.
I give you my word of honor that there isn't a thing to say the police know we're alive.
Parole d'honneur. La police nous ignore.
I give you my word.
Dès que j'ai l'argent,... vous êtes libres. Je vous donne ma parole.
I give you my word. It's weeks since I read the thing.
Je l'ai lu il y a plusieurs semaines.
I give you my word, Mr. Helius, the very hour that we come to an agreement, you'll get your stolen material back, complete and in perfect condition... the Spaceship "FRIEDE" [Peace] is ready for launch...
Je vous donne ma parole, M. Helius : dès que nous trouverons un accord, tous les documents volés vous seront restitués au grand complet et en bon état. Départ
But she thought it over. And for the rest of that tour I'll give you my word, sir John, she was tallulah.
Mais le reste de la tournée... elle a été extraordinaire.
I give you my word of honour.
Ma parole d'honneur.
That, I give you my word on.
Je vous donne ma parole.
But, Rita, dear, I've told you, I give you my absolute word if you do this one little thing for me, after that you can pick your own play.
Mais, Rita, chérie, je vous en donne ma parole. Si vous faites cela pour moi, après vous choisirez votre pièce.
I'll give you my word I won't report you.
Je vous donne ma parole que non.
And I'll give you my affidavit, upon my word and honor that we'll set you down safe and sound at the first point of civilization.
Et je prends l'engagement, sur ma parole d'honneur, de vous déposer à terre quelque part, sains et saufs.
In fact, I can give you my word for it.
En fait, je peux vous en donner ma parole.
- I'll give you my word.
- Je t'en donne ma parole.
BUT I GIVE YOU MY WORD NO ONE CAN CROSS THAT DESERT.
- Comment le Inkoosi le sait?
- I give you my word
Pour croire Carlos aussi ballot, hein! sans blague! Je te donne ma parole.
I'll give you my word, till Lordsburg.
Je le promets, jusqu'à Lordsburg.
I give you my word on this, Captain Leech.
Je vous donne ma parole, Leech.
I'll give you my word.
Je vous donne ma parole.
You forced me to give you my word. I never have been and I never will be bound by anything I don't do of my own free will.
Vous m'aviez forcée à promettre, je ne me sens obligée que par ce à quoi je consens.
All i can do is give you my word that any information you give me i'll treat as confidential.
Tout que je peux faire c'est de vous donner ma parole que quelque information que vous me donniez je la considérerai comme confidentielle.