I haven't seen him перевод на французский
1,582 параллельный перевод
- I haven't seen him yet, sir.
- Je ne l'ai pas encore vu.
- I haven't seen him.
Je ne l'ai pas vu.
I actually haven't even seen him since last Friday.
Je ne l'ai pas vu depuis vendredi dernier.
I haven't seen him since last night.
Pas vu depuis hier soir.
I haven't seen him all morning.
Je ne l'ai pas vu de la matinée.
- I haven't seen him since his break.
Je ne l'ai pas vu depuis qu'il est revenu de sa pause déjeuner.
I haven't seen him. I filed a report with the campus police.
Non, je ne l'ai pas revu mais j'ai porté plainte à la police du campus.
- Haven't seen him. I need to get this -
- Je ne l'ai pas vu, mais je dois...
- I haven't seen him since late last night.
Je l'ai pas vu depuis tard hier soir.
McCOY : I haven't seen him in the last few weeks.
Non, je ne l'ai pas vu depuis une couple de semaines.
I haven't seen him.
Je l'ai pas vu.
I haven't seen him in months.
Je l'ai pas vu depuis des mois.
You know, I haven't seen him all day.
Où est Steven? Je l'ai pas vu de la journée.
- I haven't seen him.
- Je ne l'ai pas vu.
I haven't seen him all night
Je l'ai pas vu de la soirée. Tu sais...
I haven't seen him since, but it looks to me like it still wears on him.
Je ne l'ai plus revu, mais on dirait que ça le travaille encore.
He was my main buyer, but I haven't seen him in a year.
C'était mon principal acheteur, mais je ne l'ai pas vu depuis un an.
I haven't seen him.
Je ne l'ai pas vu.
I haven't seen him in a couple weeks....... couple days.
Qui êtes-vous? F. B. I.
- I haven't seen him.
- Je ne sais pas.
- I haven't seen him.
- Je l'ai pas vu.
I haven't seen him since school.
Mais je l'avais pas vu depuis le collège.
I haven't seen him in two weeks.
- Je ne l'ai pas vu en 2 semaines.
- I haven't seen him in ages.
- Je ne le vois plus.
No, I haven't seen him.
M. Rogelio est là? Non, il n'est pas là. C'est à quel sujet?
I don't know, I haven't seen him all night.
Je ne sais pas. Je ne l'ai pas vu de la soirée.
I haven't seen him for twenty years... not because he was serving the country... but because he left my mother and me to bring up his bastard son
Je ne l'ai pas vu depuis vingt ans... Non parce qu'il servait dans l'armée... Mais parce qu'il a abandonné ma mère et moi pour Élever ce btard l ‡ son fils.
I saw him last night, but I haven't seen him this morning.
Je l'ai vu hier soir, mais je l'ai pas vu ce matin.
Nope, I haven't seen him.
Non. Jamais vu.
I haven't seen him, Werner.
- Non, Werner.
- But I haven't seen him in ages.
Je l'ai pas vu depuis un bail.
No. I haven't seen him since that day.
Non, je ne l'ai pas revu depuis.
I haven't seen him.
Je l'ai pas vu depuis longtemps.
He doesn't seem to be in a good moodNsince I haven't seen him for a long time.
Bien? Ça fait longtemps qu'on s'est pas vus.
I haven't seen him, Dona Eulália.
Je ne l'ai pas vu, Dona Eulália.
I haven't seen him for a while.
Ça fait un moment que je ne l'ai pas vu.
I haven't seen him for 2 years.
Je ne l'ai pas vu depuis 2 ans.
I haven't seen him for a while.
Je ne l'ai pas vu depuis un moment.
I haven't seen him before.
Je ne l'ai jamais vu.
I haven't seen him.
- Je ne l'ai pas vu...
I haven't seen him.
Je ne l'ai pas vu alors laissez-moi passer.
I haven't seen him since he finished interrogating Sark, but, uh, word is he worked him over pretty good.
Je ne l'ai pas vu depuis qu'il a interrogé Sark, mais je crois qu'il l'a bien cuisiné.
I haven't seen him all day. In fact, Buster had grown anxious... - in the confined space of the copy room.
En réalité, la salle de copie rendait Buster un peu nerveux.
I just haven't seen him here... the foyer or the kitchen.
C'est seulement que je ne l'ai pas vu ici, dans l'entrée ou dans la cuisine.
He murders your husband, he kidnaps your stepson, and I'm to believe you haven't seen him in years...
Il tue votre mari, kidnappe votre beau-fils, et je dois croire que vous ne l'avez pas vu depuis des années...
I haven't seen him in a long time.
On s'est pas vus depuis longtemps.
I haven't seen him eat anything today and it's 1 pm now so...
ça expliquerai que je ne l'ai ni vu boire ou manger depuis ce matin et il est 13h...
I haven't seen him pocket anything.
Je ne l'ai rien vu empocher.
- No, I haven't seen him yet.
- Pas encore.
I haven't seen him all day.
Je ne l'ai pas vu de la journée.
If you're looking for Clark, I haven't seen a trace of him.
Si vous cherchez Clark, je ne l'ai pas vu.
i haven't seen him since 36
i haven't seen him in years 20
i haven't seen him in 23
i haven't seen him in a while 18
i haven't seen him all day 19
i haven't heard from you 21
i haven't seen you in a while 35
i haven't yet 29
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i haven't seen him in years 20
i haven't seen him in 23
i haven't seen him in a while 18
i haven't seen him all day 19
i haven't heard from you 21
i haven't seen you in a while 35
i haven't yet 29
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i haven't 1248
i haven't decided yet 126
i haven't got time 37
i haven't the faintest idea 43
i haven't done anything 204
i haven't finished yet 32
i haven't been 30
i haven't heard from him 28
i haven't heard anything 33
i haven't slept in days 19
i haven't decided yet 126
i haven't got time 37
i haven't the faintest idea 43
i haven't done anything 204
i haven't finished yet 32
i haven't been 30
i haven't heard from him 28
i haven't heard anything 33
i haven't slept in days 19