Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I just don't know what to say

I just don't know what to say перевод на французский

162 параллельный перевод
I came to say thank you. Well, I don't know what you've heard or where, but I just did what I could do for my drama.
Je suis venu vous remercier.
Don't say another word, Maggie, I know just what to do.
Pas un mot de plus, Maggie, Je sais quoi faire.
Well, i don't know just what to say.
Je ne sais pas quoi dire.
I don't know just what to say to you.
Je... ne sais pas quoi vous dire.
They're just blots. I don't know what to say.
Ce sont juste des taches, je ne sais vraiment pas quoi dire.
- I don't know what to say. - Just Merry Christmas.
- Je ne sais pas quoi dire.
I mean... Well, I know what to say. I just don't know how.
Enfin... eh bien, je sais quoi dire, mais je ne sais pas comment.
I just don't know what to say It's terrible Why, we just saw her at your party I know
- Je ne sais pas quoi te dire. - On venait de la voir à votre soirée. - Je sais.
I don't know what to say, I'm just...
Maintenant je ne sais plus dire...
I just don't know what to say to you.
Je ne sais pas que te dire.
I was just trying to say that I don't know what time I'll be back.
J'essayais juste de te dire que je ne sais pas quand je serai de retour.
What's to say? I just don't know what he wants from me.
Je comprends pas ce qu'il attend de moi.
I just don't know what to say to you, Major.
Je ne sais pas quoi vous dire, major.
I just don't know what to say.
Mon fils a toujours été un problème.
I don't know what to say about it. It just...
Je ne sais pas quoi dire.
I just wanted to say that... I'm very embarrassed by the way I behaved tonight and I... well, I don't know quite what to say now, except... the thing about love is that you can really make an ass of yourself.
Je voulais juste te dire que j'ai honte de mon comportement de ce soir et je ne sais pas vraiment quoi dire, sauf qu'en amour, on peut vraiment se ridiculiser.
Well, I just don't know what to say.
C'est difficile à dire.
This kid is and I'm just saying this because I don't know what the hell else to say he's a very smart....... you know, an ingenious guy that I think is one of the greatest guys I ever slept with, you know what I mean?
Ce gosse est... je dis ça parce que je ne vois rien d'autre à dire... mais il est tellement futé... tellement débrouillard... que... Je n'ai jamais couché avec un type plus formidable. Tu comprends?
The younger generation. I just don't know what to say to them.
Je ne sais pas quoi dire aux jeunes d'aujourd'hui.
I don't know what to say. I just...
Je ne sais quoi dire.
Okay. But I don't know what to say. Just say anything, George.
George.
I just don't know what to say. Well, don't worry.
Je ne sais pas quoi dire.
I just don't know what to say. I - l don't know what time it is where you are.
Je ne sais quoi dire... J'ignore l'heure qu'il est où tu es...
I just don't know what to say.
Je vais être élue reine. Veux-tu être ma vieille servante?
You know what? I don't know what to say. I'm just...
Je ne sais pas quoi dire.
Look, honey, I just don't know what to say to you.
regarde, cheri, je ne sais pas quoi te dire.
No, sir. I just don't quite know what to say.
Non, c'est plutôt que je ne sais pas quoi dire.
I don't know what to say. You were a great doctor. I just don't know why you needed drugs.
Je vous considérais comme un bon médecin.
I don't know what to say, we've only just heard 27th August 1967 He was a beautiful fellow and it's terrible
Je ne sais pas quoi dire, on vientjuste de l'apprendre 27 août 1967 C'était un type formidable, c'est terrible
I just don't know what else to say.
Je ne sais pas quoi dire de plus.
I just don't know what to say.
Je sais pas quoi dire.
I don't know what I'm gonna do about it yet, but I just wanted to say thanks.
mais je voulais vous remercier.
It's just, I don't know what to say.
Je ne sais vraiment pas quoi dire.
I just said thank you about eight times... ... because I have no idea what to say. I wonder why you're here, because you don't know what to say either.
J'ai dit merci environ huit fois parce que je ne sais pas quoi dire et que vous ne dites pas ce que vous voulez
I get confused every day 18, i just don't know what to say
Je suis perdu tous les jours Dix-huit ans Je ne sais pas quoi dire
I don't know what else to say, so I'll just say it.
Je ne sais que dire, c'est pour ça que je le dis.
God. I don't know what you want me to say. I just couldn't have known.
Je sa ¡ s pas ce que tu veux que je d ¡ se... ma ¡ s je pouva ¡ s pas... savo ¡ r.
They just don't know what to say. I'll tell you what.
Les gens ne savent pas quoi dire.
I don't know what you want to say, just with the moment your lips moving.
Je ne sais pas ce que tu veux dire, mais quand tu as bougé les lèvres...
I just don't know what to say.
Je ne sais pas comment te dire.
I just... I just don't know what to say.
Je ne sais pas quoi dire.
I just wanted to say... I don't know what happened back there and I don't think I ever will, but seeing my mum again...
Ecoute, je sais pas ce qui s'est passé lâ-bas, et je ne le saurai sans doute jamais, mais revoir ma mêre...
I don't know what to say I just want to help
Je ne sais pas comment vous expliquer. Je veux juste vous aider.
I know I'm just a groom, and I'm not supposed to say anything, but- - Make a speech. But I don't care what the rules are, because I really wanna thank my family.
Je ne suis que le marié et je ne suis pas censé faire de discours, mais au diable les règles, je remercie ma famille, papa et maman, oncle Gary et tante Grace, oncle Ted, tante Celeste,
I don't know what to say. I just... I got excited.
Je ne sais que dire, je me suis emballé.
I really don't know what to say, so I'll just tell you how I feel
Je ne sais vraiment pas quoi dire, alors je vais seulement te dire comment je me sens.
I don't know what to say, other than I guess getting together like that every once in a while just makes us happy.
Tout ce que je peux dire, c'est que le fait de se retrouver comme ça, de temps en temps, nous rend heureux.
And I just, I don't know what to say.
Et je ne sais pas quoi dire.
I just... don't know what to say, except that I wish I could change everything.
Je ne... sais pas du tout quoi lui dire, à part que j'aimerais pouvoir changé ce qui s'est passé.
I guess... I don't know what to say. I just don't agree with you.
Je sais pas quoi dire, mais je suis pas d'accord.
I don't know whether all of you have seen what I just saw but I want to associate myself and this program with what Ed Murrow has just said and say I have never been prouder of CBS.
J'ignore si vous avez vu ce que j'ai vu, mais je souhaite m'associer, ainsi que ce journal, à ce que Ed Murrow vient de dire. Je tiens à dire que je suis fier de CBS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]