I never saw him before перевод на французский
103 параллельный перевод
I don't know the man or what he wants. I never saw him before.
Je ne connais pas cet individu!
I don't know, I never saw him before.
Je ne sais pas, je ne l'avais jamais vu.
- I never saw him before.
- Je ne l'avais jamais vu.
I don't know him. I never saw him before.
Je ne l'ai jamais vu.
- I never saw him before.
- Je ne l'ai jamais vu.
- No, I never saw him before.
Non, jamais vu.
- I don't know. I never saw him before.
- Je ne sais pas, jamais vu.
I never saw him before.
Je ne l'ai jamais vu auparavant.
I never saw him before.
Je ne l'ai jamais vu.
That's who I'm talking about. I never saw him before in my life.
C'est de lui que je parle.
Pete, old man, I never saw him before in my life.
Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
I never saw him before.
Je ne l'avais jamais vu.
- I never saw him before in my life.
- Je ne le connais pas.
And Griffin, I never saw him before in me life till last night.
Et Griffin, je ne l'ai jamais vu de ma vie avant hier soir.
- I never saw him before.
- Je ne l'avais jamais vu. - Il n'était pas dans notre bateau.
The third I don't know, I swear... I never saw him before.
Mais je connais pas l'autre, je le jure.
I never saw him before in my life.
Je ne l'ai jamais vu.
I never saw him before in my life.
C'est la première fois que je le vois.
I never saw him before. I never saw him, either.
Je l'ai jamais vu.
─ I never saw him before or since.
Je ne l'ai jamais vu, ni avant, ni depuis.
- I never saw him before.
- Jamais vu avant.
I never saw him before in my life.
Je ne l'ai jamais vu auparavant.
I don't know. I never saw him before.
Je ne sais pas, je ne l'avais jamais vu.
- I never saw him before in my life.
- Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
- I never saw him before he came.
- Je ne le connais pas.
No, I never saw him before.
Non, je ne l'avais jamais vu.
I didn't know that man. I never saw him before in my life.
Comment pouvais-je savoir que ce n'était pas vous?
I never saw him before in my life.
Je ne l'avais jamais vu.
I never saw him before.
Un homme. Que je n'avais jamais vu.
I never saw him before in my life.
Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
I never saw him before in my life.
Je ne l'ai jamais vu de ma vie!
No, I never saw him before.
Non. Jamais vu.
I never saw him before.
Je ne l'ai jamais rencontré.
I never saw him before. " [Laughing]
Je l'ai jamais vu avant. "
I never saw him before.
Je l'ai jamais vu.
I never saw him before in my life.
Jamais vu de ma vie.
No, my mistake! I never saw him before.
J'ai dû me tromper.
No. I never saw him before in my life.
Je ne l'avais jamais vu avant.
I never saw him before.
Je l'avais jamais vu avant.
I didn't know the fourth driver. I never saw him before.
Je ne connaissais pas le quatrième chauffeur.
I never saw him before in my life, right, Ed?
Je l'ai jamais vu de ma vie, pas vrai, Ed?
I don't know, I never even saw him before today.
Je ne le connais pas.
I doubt if you'll cling to the notion that you never saw him before.
Quand tu verras celui qui est après toi, tu le reconnaîtras.
I never saw him look like that before.
Je ne l'avais jamais vu comme ça.
Never met him before in my life. Wouldn't know him if I saw him again.
Je ne l'ai jamais vu.
Gosh, yes! If you knew my Dad, there isn't anybody like him, not anybody, but today, he acted like somebody I never saw before.
Mon père, personne ne lui arrive à la cheville!
Yes, but before I showed you these photographs you said you'd never seen him before. How could you know that if you never saw his face last night?
Vous disiez ne pas le connaître sans l'avoir vu?
I'd heard of him, but never saw him before today.
J'avais entendu parler de lui, mais ne l'ai jamais vu avant aujourd'hui.
I never saw him refuse a drink before.
Il n'a jamais refusé un verre.
Then I saw him stopping everything at the beginning of the war never watching any feature films again only the newsreels, all alone, before they could be shown publicly
1923 aujourd'hui et ici.
- Never seen him before and she called him Knightley! - I saw her at church.
- Je l'ai vue à l'église, elle paraît...