I read перевод на французский
26,483 параллельный перевод
I read her that book every night before this shit.
Je le lui lisais tous les soirs.
I read it every single night, but, see, that was over now because Daddy's home now.
Je le lui lisais chaque soir, mais là, c'était fini, parce que papa était rentré.
I read it.
Oui.
I assumed that the stories that I read in the paper about your attacks on the criminal world were apocryphal.
J'imaginais que ce que j'avais lu dans le journal à propos de vos attaques sur la pègre était faux.
And I read it, saw it was for Adam, and maybe... I finished it for you.
Et je l'ai lue, vu que c'était pour Adam, et peut-être... que je l'ai finie pour vous.
I read books and I say big words because... well, that's all I have.
Je lis des livres et je dis de grands mots, parce que c'est tout ce que j'ai.
I read The End Of The Affair twice.
J'ai lu La Fin d'une liaison deux fois.
I read it... Uh...
Je l'ai lue...
I read that on a sympathy card in a supermarket.
J'ai lu ça sur une carte de condoléances dans un supermarché.
Plus, I read this romance novel, and it was about time travel, and I really dug the science of that.
En plus, je lis un roman d'amour sur le voyage dans le temps et j'ai adoré l'aspect scientifique.
I read every incident and action report he's ever logged, and he would have done the exact same thing as me in that situation.
J'ai lu tous les incidents et le rapport qui a jamais enregistré, Et il se comporterait exactement comme moi - Dans cette situation.
Yes, I - I saw that in your - - in your pamphlet, which I read.
Je l'ai vu dans votre brochure, que j'ai lue.
Apparently, I read the "cleared / not cleared" signs incorrectly.
Apparement, j'ai mal lu l'affiche "Autorisé / Interdit"
You know, I read that you have issues you deal with... the need for order and predictability.
Il paraît que le manque d'ordre et de prévisibilité vous pose d'énormes problèmes. Ce Pritchard...
I read it.
Je l'ai lu.
And I read about each and every one of you similarly.
Et j'ai lu sur de chacun d'entre vous de la même manière
I read the book. I told Chip about it.
Je l'ai lu avant d'en parler à Chip.
- I read the packet.
- J'ai lu le dossier.
Because the more I read, the more I'm starting to believe this.
Plus je lis là-dessus et plus j'y crois.
- No, I read about it. It's, like, pussies breaking everywhere.
J'ai lu des articles là-dessus.
I'll read to you tomorrow night.
Je te le lirai demain soir.
I'll read to you tomorrow night, I promise. " Yeah.
Je te le lirai demain soir, promis. " Oui.
I've read some of your books, Mr. President.
J'ai lu certains de vos livres.
I've read the attorney general's statement.
J'ai lu sa déposition.
This one, I can't read.
Je ne peux pas le lire.
But I got all their toxicology screens back from the lab, though, and they read like a cheap science-fiction novel.
Mais j'ai le résultat du bilan sanguin, et on se croirait dans un mauvais roman de SF.
Hell, I'd read the shit out of that.
Je lirais un papier comme ça, sans problème.
I can't get a read on these guys.
Je ne perçois rien.
I've read through my son's research a thousand times.
J'ai parcouru les recherches de mon fils un millier de fois.
You only get to read the files I deem necessary for investigation.
Vous pouvez lire les dossiers que j'estime nécessaires à l'enquête.
I never read it.
Je ne le lis jamais.
I can't read his mind.
Je ne peux pas lire dans son esprit.
I'll never forget, I was at a party with Bill Gates, and I said to him, I said, " Bill, people want to read the news on thin little screens
Je n'oublierai jamais. C'était à une fête avec Bill Gates, et je lui ai dit : "Bill, les gens veulent lire les news sur de petits écrans qu'ils peuvent tenir dans leur main", bien sûr, il l'a fait.
To start things off, I'd like to read a review by Dan Nooger of our leadoff artist the Nasty Bits, who, I may have mentioned, recently opened for the New York Dolls.
Pour commencer, voici un article de Dan Nooger sur notre groupe phare, les Nasty Bits, qui, comme j'ai dû vous le dire, ont fait la 1re partie des Dolls.
'I want to stay in bed and read.
" Je veux rester au lit et lire. Alors...
Like,'cause I was thinking about, like, drawing them out a little bit so like, they read it almost like a comic.
Car je pensais illustrer ça un peu, ils pourraient le lire comme une bande dessinée.
From "Fillory." Look, honestly, Quentin, growing up, the last thing I wanted to do was read fantasy.
Honnêtement, Quentin, j'ai, en grandissant, arrêté la littérature fantasy.
I need to read it.
Il faut que je le lise.
Don't read the card because then things are gonna get sappy or whatever, and I hate that. So just open the present.
Ouvre seulement le cadeau.
I'll pretend I don't know how to read if it make me famous.
Je ferai l'illettrée pour être célèbre.
I know how to read.
Je sais lire.
I didn't say anything about the cake because I didn't want Dennis to read into it.
Je n'ai rien dit, pour le gâteau. Je ne voulais pas que Dennis se fasse des idées.
James, as you read this, I will be taking my brother's body home to where our family is from.
James, comme vous lisez ceci, je prendrai la maison du corps de mon frère à où notre famille est de.
I will now read aloud from the journal.
Je vais maintenant lire à haute voix le journal.
I mean, they all have records, but they're sealed, so I can't read them.
Enfin, ils ont tous des casiers mais je ne peux pas y accéder.
I just don't want to be the guy that's read the first chapter of a thousand-page biography.
Je dois lire plus que le premier chapitre pour l'impressionner.
I know you can read my lips, but I am getting better. Better.
Tu lis sur mes lèvres mais j'ai fait plein de progrès.
Didn't you read the packet I gave you along with those samples?
Tu n'as pas lu le dossier que je t'ai envoyé?
Now, many of you have seen or read in the news rumors about my campaign teaming up with the search engine Pollyhop, and I'd like to speak to you today about those rumors because they're not rumors at all.
Vous avez lu dans la presse, ou entendu aux infos, des rumeurs sur mes liens avec le moteur de recherche Pollyhop. J'aimerais parler de ces rumeurs, car ce ne sont pas des rumeurs.
I know you can read it, George.
Je sais que tu peux le lire, George.
I read my Bible.
J'ai lu ma Bible.