I should go перевод на французский
9,723 параллельный перевод
I should go back to your office.
Je devrais retourner dans votre bureau.
I should go.
Je vais y aller.
I should go.
Je dois y aller.
I should go speak to him face to face, soften the blow.
Je dois lui parler en personne, pour atténuer le choc.
I should go.
Je devrais y aller.
But your mother thinks I should go.
Mais ta mère pense que je devrais y aller.
Um, anyway, I-I should go.
Je devrais partir.
Just kind of said I should go And I would talk to him tomorrow.
J'ai juste dis que je devais y aller et que je lui parlerai demain.
Hey, Linda, sorry, I should go too.
Linda, désolé, je devrais y aller aussi.
Maybe I should go talk to her.
Je devrais peut être aller lui parler.
- I should go back to school?
- Je dois retourner à l'école?
I should go.
Je devrais partir.
Um, I should go to work.
Je devrais aller travailler.
I should go back to the studio.
Je devrais retourner au studio.
Okay, I should go in.
Je dois y aller.
- I should go.
- Je devrais y aller.
I think I should go myself.
Je pense que je devrais y aller moi-même.
I think I should go live with Robert.
Je pense que je devrai aller vivre avec Robert.
- I should go. The cost of a soul, Angie's soul comes at a price.
Une âme, l'âme d'Angie a un prix.
Um, maybe... maybe I should... maybe I should go.
Je devrais peut-être y aller.
Okay, I should go, if I'm turning my apartment into Italy in one day.
Je devrais partir, si je dois transformer mon appartement en Italie en un jour.
I should go and check on that.
Je vais aller vérifier qui a appelé.
- I should go.
- Je dois y aller.
Should I go on or do you still think you have free time?
Je continue ou pensez-vous que vous avez encore du temps libre?
I think we should just go.
On devrait y aller.
Anyway, I should just go help my grandma clean up Easter.
Bref, je dois aller aider ma grand mère à nettoyer le repas de Pâques.
Should I just go ahead and say it?
Devrais-je tout simplement lui dire?
I think we should probably go to the hospital.
On devrait aller à l'hôpital.
I'm back. - Gabrielle and I think that you should go to the hospital.
- Gabrielle et moi pensons que tu devrais aller à l'hôpital.
Why should I go?
Pourquoi je partirais?
It would be over by now if you told me then, but you didn't, so letting it go might take a while. So, when should I have told you?
Ce serait déjà fini si tu me l'avais dit à l'époque, mais tu ne l'as pas fait, alors laisser tomber va prendre du temps.
I think we should go.
On devrait y aller.
I really think that you should go, Miss Borden.
Je pense vraiment que vous devriez partir, Melle Borden.
I think we should go for a ride.
On devrait aller faire un tour.
All right, well, I should still go with you.
Très bien, bien, je devrait encore aller avec vous.
I should probably go.
Je devrais probablement y aller.
Okay, I-I should probably go rescue her.
Ok, je-je devrais probablement la sauver.
I've concluded that Mr. Chris isn't right for you and things should go back to the way they were.
J'en ai conclu que M. Chris n'était pas fait pour toi et que les choses devraient revenir comme elles étaient avant.
No, which is why I think we should go and see your father.
C'est pour ça qu'on devrait aller voir ton père.
Angela, i think we should prepare to go for an arrest warrant on egan.
Angela, je pense qu'on doit se préparer à aller arrêter Egan.
Should I go?
Partir?
I'm thinking we should go with a DJ, though.
Cependant, je pense que nous devrions aller avec le DJ.
Look, I think we should go back downstairs
On devrait redescendre
Reminds me, I should probably go check on Ron.
Ça me rappelle, je devrais aller voir Ron.
I think we should go back to the warehouse and see what else we can dig up.
On devrait retourner à l'entrepôt et essayer de trouver autre chose.
I should never have let her go alone so late.
Je n'aurais jamais dû la laisser partir seule si tard.
I think we should go look for her.
On devrait aller la voir.
I think the three of us should go to a meeting.
Je pense que nous devrions aller à un meeting.
I think we should go west to LA.
On devrait aller à Los Angeles.
Maybe I should just get my stuff and go.
Je devrais peut-être juste prendre mes affaires et partir.
I think we should go.
Je pense qu'on devrait y aller.
i should go home 40
i should go now 25
i should go with you 19
i shouldn't have said that 115
i should have seen it coming 28
i should have known 261
i should have known better 55
i shouldn't have asked 40
i should have said 28
i shouldn't have told you 34
i should go now 25
i should go with you 19
i shouldn't have said that 115
i should have seen it coming 28
i should have known 261
i should have known better 55
i shouldn't have asked 40
i should have said 28
i shouldn't have told you 34
i should tell you 63
i shouldn't 226
i should have 182
i should be 61
i shouldn't have done that 93
i should 558
i should be dead 16
i should have warned you 29
i should have listened to you 62
i should be going 79
i shouldn't 226
i should have 182
i should be 61
i shouldn't have done that 93
i should 558
i should be dead 16
i should have warned you 29
i should have listened to you 62
i should be going 79