I think i can help перевод на французский
1,416 параллельный перевод
I think I can help.
Je pourrais aider.
I become a better person, I think I can help others become better.
Je suis devenu meilleur, et je peux aider les autres à être meilleurs.
I think I can help you.
Je pense que je peux vous aider.
I think I can help with that.
Je crois pouvoir vous aider.
I think i can help you find him.
Je peux vous aider à le retrouver.
I think I can help you with that, follow me.
Je dois pouvoir t'aider sur ce point.
I think I can help with that.
Je pense pouvoir vous aider.
Actually, I think I can help you.
Je peux vous aider?
I think I can help her out with that.
Je pense pouvoir l'aider.
I think I can help you out.
J'ai peut-être une solution.
I think I can help, Mrs. Rosa... but I'm gonna have to sleep here in the room with you.
Je crois que je peux vous aider, Mme Rosa. Mais il faut que je me couche à votre chambre avec vous... cachée derrière l'armoire.
I can't help but think she knew that.
J'arrive pas à m'empêcher de croire qu'elle le savait.
I don't think anyone can do anything to help him.
Personne ne peut rien pour lui.
- Shut up. I think he can help.
Il peut être utile.
I do. So, if you can think of anything that would help us to help you, well....
Si vous savez comment nous pourrions vous aider, eh bien...
Now, you see that? I can't help but think we're all locked in.
Je crois plutôt qu'on est emprisonnés.
I don't think I can help you.
Je vais pas pouvoir t'aider :
Good. I think we can help.
Je crois que nous pouvons aider.
I look at my... son who... was kind enough to come with me today, and I can't help but think that I am responsible for his growth and his development.
Je regarde mon... fils... qui a été assez gentil de m'accompagner aujourd'hui... et je ne peux cesser de penser que je suis responsable de sa croissance... et de son développement.
If you think it's possible... I'll report it to the Bureau of Foreign Affairs... and ask them... to liaise with the Bureau of Justice... to resolve this. Can you help me with this?
Si vous pensez que c'est possible, je demanderai au Ministère des Affaires étrangères de se mettre en relation avec le Ministère de la Justice pour trouver une solution.
I can't help but think I took advantage of her love.
Je ne peux pas m'en empêcher. Je me dis que j'ai profité de son amour à elle.
Discretion may be allowed. But I think the only person who can help you is yourself.
Je pense que la seule personne qui puisse réellement vous aider, c'est vous même!
And although i could think of a hundred ways... how can you help?
Et bien que je pense à des centaines de façons, comment pouvez vous nous aider?
Think I can help you with that.
Là, je peux vous aider.
Think I can help you with that.
Je crois pouvoir vous aider.
No, Sorry. Anything else I can help with? If you think of anything else.
Autre chose? Si jamais quelque chose vous revient.
Sheridan, I'm a good person, and I really think that I can help you out in this situation if you'll just let me.
Sheridan, je suis quelqu'un de bien et je pense que je pourrais vous aider dans cette situation si vous me laissez faire.
I'm beginning to think he can't help anyway.
Je commence à croire qu'il ne peut rien faire.
Look, lady, no offence, but I don't think you can help me, okay?
Sans vouloir vous vexer, je doute que vous puissiez m'aider.
I think I can actually help your friend.
Je pense que je peux aider votre ami.
But I can't help but think... how wonderful it would have been to have made at least one mistake like you.
Mais je ne peux pas m'empêcher de penser que ça aurait vraiment été génial de faire au moins une erreur de votre genre. C'est gentil.
Plus, I think that doing this can actually help our relationship.
En plus, je pense que faire ça, ça peut nous aider dans notre relation.
I have a problem and I think you can help me with it.
J'ai un problème et je pense que tu peux m'aider.
Not that that's what people are saying but I can't help but think, and it sounds selfish,
Ce n'est pas ce que les gens disent mais je ne peux pas m'empêcher de penser, et cela paraît égoïste,
I think with my experience I can help.
Je pense que c'est une affaire délicate. Je pense qu'avec mon expérience je peux aider.
So, I do think I can help you out.
Alors, je pense que je peux vous aider. Vraiment?
With your help, I think we can reopen the case and get to the truth.
Avec votre aide, je pense qu'on pourrait faire rouvrir le dossier et découvrir la vérité.
I think it might be because really gifted people can't help but leave a piece of their souls on the canvas.
Je suppose que c'est parce que les gens doués laissent malgré eux un peu de leur âme dans le toile.
I don't think I can help you with the pantyhose, but... don't they have enough pans at my house?
Je pense pas pouvoir t'aider avec tes collants, mais... j'ai pas assez de plats chez moi?
You don't think I can run this farm without your help.
Tu penses que je ne pourrais pas m'occuper de la ferme sans ton aide.
But I think I know someone who can help.
Mais je pense que je connais quelqu'un qui peut l'aider.
Look, despite what Daniel might think, I really can help. I know how things work out there.
Ecoutez, malgré ce que Daniel peut penser, je peux vraiment être utile.
- I think we can help her, J.T.
Je pense qu'on peut l'aider, J.T.
I think you can help me make that happen.
Je pense que tu peux m'aider à le faire.
But I don't think you can help yourself.
Mais je ne pense pas que cela va t'aider.
I think you can help me make that happen.
Je pense que tu peux m'aider.
I think that maybe that I can help you.
Je peux peut-être t'aider.
I just can't help think that... your life would be better if you weren't working for me.
Je ne peux pas m'empêcher de penser que... ta vie serait meilleure si tu ne travaillais pas pour moi.
Don, I think you can help me take the White House back for the party.
Don, vous pouvez m'aider à rendre la Maison Blanche aux républicains.
Sir, I don't think I can really help you with that.
Monsieur, je crains de ne pas pouvoir vous aider.
I think she can still help us out.
Je pense qu'elle peut encore nous aider.