I thought you were sleeping перевод на французский
78 параллельный перевод
I thought you were sleeping.
Je pensais que tu dormais.
- I thought you were sleeping.
- J'ai cru que vous dormiez.
What's up, Raymond, I thought you were sleeping.
Qu'est-ce qui t'arrive, Raymond, je te croyais couché.
- I thought you were sleeping.
- Je croyais que tu dormais.
I thought you were sleeping.
Vous dormiez, peut-être?
I thought you were sleeping.
Je pensais que tu étais en train de dormir.
I thought you were sleeping.
J'croyais que tu dormais.
I know. I thought you were sleeping.
Soyons réalistes, ça pourrait être toi en ordinateur!
I thought you were sleeping.
Je croyais que vous dormiez.
I guess I thought you were sleeping.
Je pensais que tu dormais.
- I thought you were sleeping together.
- Tu couches pas avec Celia?
I'm sorry, sir. I thought you were sleeping.
Pardon, je croyais que vous dormiez.
I thought you were sleeping with my girl.
J'ai cru que vous couchiez avec ma nana.
I thought you were sleeping.
Je te croyais au lit.
- I thought you were sleeping.
- Je te croyais endormie.
I didn't realize how much I wanted to be with you till I thought you were sleeping with Todd.
Je n'avais jamais réalisé à quel point je te voulais jusqu'à Ce que je crois que tu couches avec Todd.
Hey, I thought you were sleeping in today.
Hey, je pensais que tu allais dormir aujourd'hui.
I thought you were sleeping in the park tonight.
Je pensais que tu allais dormir dans le parc cette nuit.
I thought you were sleeping.
Je vous croyais endormie!
I thought you were sleeping, Mommy.
Je croyais que tu dormais, maman.
I thought you were sleeping over at Bobby's place.
Je croyais que tu dormirais chez Bobby.
- I thought you were sleeping.
Ouais. Je croyais que vous dormiez.
No, I thought you were sleeping.
Non, je croyais que tu dormais.
I thought you were sleeping.
Je croyais que tu dormais.
Hey. I thought you were sleeping.
Je croyais que tu dormais.
- I thought you were sleeping.
- Je croyais que tu dormais. - Non.
I thought you were sleeping.
Tu ne dors pas?
- I thought you were sleeping.
Je croyais que tu dormais. Non.
- Gram! I thought you were sleeping in.
- Oh, je croyais que tu dormais.
I didn't think you were dead. I thought you were sleeping.
Je pensais pas que tu étais mort mais que tu étais endormi.
I'm sorry, I thought you were sleeping.
Désolée, je croyais que tu dormais.
I thought you were sleeping...
Je pensais que vous dormiez...
Who says I'm sneaking? I thought you were sleeping!
Je pensais que tu dormais.
But I thought you were sleeping with Emma?
Mais je pensais que tu couché avec Emma.
I broke up with you because I thought you were sleeping with your father... before I knew he was your father.
J'ai rompu avec toi parce que je pensais que tu couchais avec ton père... avant que je sache que c'était ton père.
It was so quiet I thought you were sleeping.
C'était si calme je pensais que tu dormais.
- I thought you were sleeping already.
Je pensais que tu dormais déjà.
I thought you were still sleeping.
Je te croyais encore endormie.
- I thought that you were sleeping.
Salut.
Well, you two were sleeping like logs, so I thought'rest area'.
Comme vous dormiez, j'ai voulu m'arrêter un instant.
She thought you and I were sleeping together when she met you at the club last week.
Elle pensait qu'on couchait ensemble quand elle t'as vue au club la semaine dernière.
He's been assisting for Sasha, you know the fashion photographer and I thought that they were, you know, sleeping together but now they're not.
C'est l'assistant de Sasha, le photographe de mode. Je pensais qu'ils étaient ensemble, mais pas du tout!
I thought you'd be angry at me since I told Grace you were sleeping with Adrian.
Je pensais que tu serais en colère contre moi depuis que j'ai dit à Grace que tu couches encore avec Adrian.
In my defense, I initially thought you were sleeping with him.
À ma décharge, j'ai d'abord pensé que vous étiez amants.
I thought that you were sleeping at Lindsay's house?
Je croyais que tu dormais chez Lindsay?
Uh, yeah, I thought that you were sleeping over at Nate's.
Je croyais que tu dormais chez Nate.
I was thinking about what you said. People come here, because life comes for. Sleeping, I thought you were right.
J'ai réfléchi à ce que t'as dit, qu'on vient ici pour y chercher la vie, en fait, t'as raison.
It's just that you were so concerned about my sneaking around and sleeping around and then you go out and stay out hours longer than I thought you would.
C'est juste que tu étais si préoccupé par le fait que je sorte en douce et que je couche à droite et à gauche et ensuite tu es sorti et tu es resté dehors bien plus longtemps que ce que je pensais.
So I thought maybe you were sneaking around and sleeping around.
Donc j'ai pensé que tu étais sortir en douce et que tu couchais avec quelqu'un.
I, uh, I thought you were still sleeping.
Je, euh, je pensais que tu dormais encore.
I thought you were sleeping.
Je te croyais endormie.