I understand you're upset перевод на французский
240 параллельный перевод
Vince, I don't understand why you're so upset.
Je ne comprends pas pourquoi vous êtes aussi contrarié.
I don't understand why you're worried about how upset your mother's gonna be.
Pourquoi te soucies-tu autant de ce que ta mère va en penser?
You're upset, I understand...
Vous êtes bouleversée.
I don't understand why you're so upset :
J'ignore pourquoi vous êtes si fâché.
I understand that you're upset...
Je sais que tu es bouleversé...
I can understand why you're upset, but I assure you that reliable sources say the situation in the country is under control and things are gradually returning to normal.
Je comprends votre colère, mais les forces des Nations Unies contrôlent la situation qui redevient graduellement normale.
Sam, I do understand why you're upset.
Je comprends que ça te bouleverse.
Pedro, I understand you're upset about Marisol but why take it out on your elder brother?
Ecoute, Pedro, je sais que tu t'es fâché avec Marisol mais ne t'en prends pas à ton grand frère.
Jason, I don't understand why you're so upset.
Je ne comprends pas pourquoi tu te mets dans cet état.
this time is- - look, willie, you're upset, i understand that, but before you pop a blood vessel, let me show you something.
Bon sang. C'est ma chance. Brian, explique-moi cette histoire de dent.
Now, I know that you're all upset at me, and you don't really understand why I'm doing this, but I will not roll over and die, and I will rest easy, because I sleep the sleep of the righteous.
Ouais mais elle en avait quand même un sacrément mignon, non? Tu m'étonnes.
Sweetheart, I understand why you're upset... but your parents had a Iong, wonderful marriage.
Chéri, je comprends pourquoi tu es bouleversé, tes parents ont eu un long mariage heureux.
You're upset and I understand, but shouldn't we give him the benefit ofthe doubt?
Tu es contrarié, mais donnons-lui le bénéfice du doute.
You're a little upset, and I understand that.
Et ça se comprend.
You're very upset. I can understand that.
Vous êtes bouleversée, je le comprends.
Now, he's a scary guy, and I understand why you're upset.
Il fait peur et je comprends votre colère.
- I can understand you're very upset.
Bien sûr, vous êtes énervé.
I can understand if you're upset about my claiming that aneurysm. But I don't see why my surgical education should suffer.
Je comprends que ça vous dérange que je réclame cet anévrisme... mais pas que mon éducation chirurgicale en pâtisse.
Harm, I understand that you're upset.
Harm, je comprends que tu sois contrarié.
Hey, look, I understand you're upset, okay?
Je comprends que vous soyez en colère.
No. See, I think maybe I understand why you're so upset about the dead fish.
Je pense savoir pourquoi tu es triste au sujet du poisson mort.
Honey, I understand you're upset.
Trésor, je comprends que tu sois furieuse.
I understand. I completely understand why you're upset.
Je comprends parfaitement que tu sois furieux contre nous.
- I understand that you're upset...
- Je comprends que tu sois fâchée.
I understand you're upset.
Je comprends que tu t'énerves.
Look, I understand that you're upset, but I mean, this is- - this is a very big step for me, you know?
Ecoute, je comprends que tu sois contrariée, mais, c'est.. c'est un réel grand pas pour moi, tu sais?
Darren, look. I understand that you're really upset. I probably look like a really big asshole- -
Je comprends que tu sois furax... je suis sûrement un connard...
Emma, I know you're upset. But you don't understand.
Emma, tu es énervée, mais tu ne comprends pas.
I don't understand why you're so upset.
Je ne vois pas pourquoi tu te fâches.
I don't understand why you're so upset about a shower.
Je comprends pas pourquoi cette fête t'embête.
Teddy, I understand why you're upset.
Teddy, je comprends ta colère.
I can understand why you're upset. No doubt you've had a difficult afternoon.
Votre après-midi n'a guère dû être agréable.
- I don't understand why you're so upset.
Je ne comprends pas pourquoi tu es si énervé?
- I don't understand why you're so upset.
- Je ne comprends pas ta réaction.
Listen, I understand you're upset but for once in your life will you think outside the box?
Je comprends que vous soyez perturbé... mais pour une fois, pouvez-vous réfléchir un peu? Pour une fois?
- I understand you're upset. - I am.
- Oui, en effet.
- I understand you're upset.
Je comprends que tu sois contrariée
I don't understand why you're so upset. I mean, I understand, but it's nothing.
Je ne comprends pas pourquoi tu es autant en colère, en fait je comprends, mais ce n'est rien.
I understand you're upset, but you have to take a step backward... and see the big picture.
Je comprends que tu le prennes mal, mais prends du recul, vois plus loin que ça.
I understand you're upset, but Lily's in jail.
Je comprends votre contrariété. Mais Lily est en prison!
I don't understand what you're so upset about.
Je ne comprends pas pourquoi tu es si contrarié.
- Look, I understand you're upset- -
Point. - Je sais que tu es énervé...
I understand that you're upset.
Je comprends que vous soyez en colère.
I don't understand why you're so upset about this.
Je ne comprends pas que tu sois si contrariée pour ça
Yeah, well, Mother, I don't understand what you're so upset about.
Ouais, ben, maman, je ne comprends pas pourquoi tu es si boulversée.
And I understand if you're upset. I don't think you do.
Mais ce doit être le pire des cauchemars, pour toi.
I understand you're upset, but there are things you don't know.
Je comprends que tu sois contrarié, mais il y a des choses que tu ne sais pas.
As much as I understand why you're upset, and believe me, I would be too, I also understand Jeanette and Anna's position.
Je comprends tout à fait pourquoi tu es en colère, et croies-moi, je le serais aussi, mais je comprends aussi la position de Jeanette et Anna.
I understand that you're upset.
Je comprends que tu sois fâchée.
Ray, I don't understand why you're so upset.
Je ne comprends pas pourquoi tu es tellement vexé.
Yes. I understand that you're very upset, but...
Je comprends que tu sois contrarié, mais...
i understand 8174
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
i understand now 77
i understand your frustration 49
i understand that 881
i understand your concerns 39
i understand it 80
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
i understand now 77
i understand your frustration 49
i understand that 881
i understand your concerns 39
i understand it 80