I will do my best перевод на французский
278 параллельный перевод
Why did I change my mind? From now on, I will write only for you, Mr. Kang Hyun Min. I will do my best to show in my writing what an earnest, praiseworthy actor you are.
Pourquoi j'ai changé d'avis? Et quel bon acteur vous êtes.
I pledge you that I will do my best.
Je m'engage auprès de vous à faire de mon mieux.
But I will do my best to overturn it.
- Bravo. - Pourtant, je vais tout faire pour le faire chavirer.
- I will do my best.
- Je ferai de mon mieux.
I will do my best can, sir.
Je ferai de mon mieux, monsieur.
I will do my best, but war would be easier.
Je ferai de mon mieux, mais guerre serait plus facile.
If not, I will do my best to exonerate you of all blame.
Sinon, je vais faire de mon mieux pour vous exonérer de tout blâme.
When the time comes when it comes I will do my best.
Quand le jour viendra, quand il sera temps, je ferai de mon mieux.
- I will do my best.
- Je vais faire de mon mieux.
I will do my best to care for your hair
Ne vous inquiétez pas. Je pense pouvoir vous coiffer.
I will do my best for Karlsburg.
Je vais faire de mon mieux pour Karlsburg.
I will do my best, Dave.
Je ferai de mon mieux, Dave.
Those who did not come back... when I write to their families... I will do my best to tell them exactly what happened.
Quant à ceux qui ne sont pas revenus, quand j'écrirai à leur famille, je ferai de mon mieux pour leur dire exactement ce qui est arrivé.
I will do my best.
Je le ferai le mieux possible.
Do you think you could manage to be a little less miserable than usual? I will do my best, sir.
Une fête doit être une occasion de réjouissance, pourriez-vous avoir l'air moins accablé qu'à l'accoutumée?
I will do my best.
- Enchanté.
I will do my best for the progress of the group, and I ask for your support.
Je me battrai corps et âme pour le bien de notre groupe. Je compte sur vous.
Warden, I will do my best to restore R to his former self.
Je vais faire mon possible pour le faire revenir à lui.
I will do my best
Je ferai l'impossible pour vous contenter.
I will do my best.
Je ferai au mieux.
I want you to know I will do my best to live up to the...
- Je ferai de mon mieux pour répondre à la...
It's hard at my age darling, but I will do my best
C'est dur, à mon âge, mais je ferai de mon mieux.
Yes, I will do my best to eliminate the problems that should be eliminated, but I must warn you that I cannot change the way I work or the form it takes.
Oui, je vais m'efforcer d'éliminer les problèmes qu'il convient d'éliminer, mais je dois vous prévenir que je ne suis pas en mesure de changer mon style de travail ni ses formes.
I will do my best.
Je vais faire de mon mieux.
I will never live down the shame of my inherited name... but I will do my best... to see that you topple from the throne.
J'échapperai à la honte liée à mon nom. Je ferai mon possible pour te faire dégringoler du trône!
I will do my best
Je ferai de mon mieux.
I will do my best passion for such a dead letter.
Jeferai mon possible pourqu'unetelle passion demeure lettre morte.
I will do my best for you too!
Je ferai de mon mieux moi aussi!
Ask me questions and I will do my best to answer them.
Posez-moi des questions et j'essaierai d'y répondre.
Rest assured I will do my best
Soyez certain que je ferai de mon mieux.
I will do my best... to provide...
Je ferai de mon mieux... pour vous les fournir...
I will do my best, sir.
Je ferai de mon mieux, capitaine.
I will do my best for you to return.
Réponds! C'est inutile, Freddie.
- Mr. Webster, you will help him then? - I'll do my best.
- Je vais faire de mon mieux.
I do my best, and have done it and will do it.
J'ai toujours fait de mon mieux et je continuerai.
He will never be found. I do my best.
On ne le retrouvera jamais.
We'll do our best, of course I can't do my juggling yet but I'll figure out something else to do and Julie's singing here will liven things up plenty.
- Nous ferons de notre mieux. Je ne peux pas encore jongler, mais je trouverai autre chose. Et Julie mettra de la joie en chantant.
I will do my best.
Je ferai de mon mieux.
But I will do all my best to save him.
Mais je ferai tout mon possible pour le sauver.
I feel it's wrong that one of them wasn't. But of course, I'll do my best, as I'm sure you will.
Dommage que ça n'ait pas été le cas, mais je ferai de mon mieux, comme vous.
I do solemnly swear that will I faithfully execute the office of President of the United States and will, to the best of my ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States.
Je jure solennellement de remplir fidèlement mes fonctions de président des Etats-Unis d'Amérique et de préserver et défendre la Constitution des Etats-Unis.
If you tell me what you're going to do while the rest of those your generation, the best in our country, will be marching for the first time, I'll be more heroic than my heroism, Julian.
Si tu me dis ce que tu vas faire, alors que tous les jeunes de ton âge, les meilleurs de notre nation, manifesteront pour la première fois, je serai plus héroïque que mon héroïsme, Julian.
So will I, Julien. I'll do my best.
Moi aussi, Julien, je ferai de mon mieux.
I, Wendell Armbruster Sr. do solemnly swear... that I will uphold and defend... the Constitution of the United States... against all enemies foreign and domestic... and that I will perform the duties of my office... to the best of my ability, so help me God.
Wendell Armbruster père jure solenellement... de défendre... la Constitution des Etats Unis d'Amérique... contre les ennemis, qu'ils soient étranger ou domestiques, et que j'accomplirai les devoirs de mes fonctions... de mon mieux avec l'aide de Dieu.
I promise you I will do this job to the best of my ability.
Je vous promets que j'accomplirai ma tâche du mieux que je le pourrai.
You must restitch it. I'll do my best. You will do it correctly.
Si je ne me trompe pas... l'artère...
I will do my best to repay the Emperor
Que devons-nous faire?
Friday, I will sing you a song. I won't sing it very well, but I'll do my best.
Je vais te chanter une chanson.
My head is yours to do with as you will if the answers I give bring you no profit, if I cannot advise you for the best.
Ma tête est à toi si tes questions restent sans réponse si je ne peux la racheter avec mes connaissances
I'll do my best, but it will take some time... We are rather clueless at the moment,
Je ferai de mon mieux mais ça demande du temps et on a très peu d'indices,
In the meantime, friends, I and my fellow Visitors will do our best to see you through it and maintain control.
D'icilà, les Visiteurs et moi-même... ferons toutpour vous aider... et maintenir l'ordre.