Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I won't forget

I won't forget перевод на французский

920 параллельный перевод
- No, I won't change my mind, forget it OK?
- Non, je changerai pas d'avis, oubliez ça.
- I won't forget.
- Je n'oublierai pas.
- I won't forget it.
- Promis.
I won't forget you, Polly.
Je ne t'oublierai pas, Polly.
Don't forget. I won't.
- Ne t'inquiète pas.
Just watch. Today I certainly won't forget my lines!
Aujourd'hui, je suis sûre de ne pas oublier le texte.
- Yes. I won't forget, Lady Dakin.
Je n'oublierai pas, Lady Dakin.
I won't forget!
Je ne l'oublierai pas!
I won't forget it.
Je ne l'oublierai pas.
I won't forget and I'll get you a gold one, too.
C " est prom ¡ s. Tu en auras un tout doré.
I won't forget.
Je n'oublierai pas.
- I won't forget you.
- Non.
- Don't forget your ice skates tomorrow. - I won't.
- Patinage, demain!
While I'm away, don't forget the Hummel's. - We won't.
En mon absence, pensez aux Hummel!
The time of the pinch, I mean. You never cracked once, and I won't forget it.
T'as été une chic fille, quand tu t'es fait coffrer.
Do as I tell you before you get something you won't forget!
Fais ce que je te dis ou tu vas le sentir passer.
You won't forget that I want to speak to the British consul on the phone, will you?
Allez-vous appeler le Consul?
You won't forget how much I love you, will you?
Tu n'oublieras pas combien je t'aime?
- That's a promise I won't forget.
- Promis, je n'oublierai pas.
Well, don't forget your cigarettes. I won't.
N'oublie pas tes cigarettes.
Oh, I won't forget.
Je n'oublierai pas.
Well, I've seen your son and I won't forget him.
Eh bien, j'ai vu ton fils et je ne l'oublierai pas.
I'll forget that. But I won't lend you any more.
Je peux oublier ça, mais je ne vous en prêterai plus.
I won't forget them.
Je ne les oublierai pas.
- I won't forget it, darling.
Sans faute. Assieds-toi, te dis-je.
Oh, I won't forget.
Je n'oublierai pas!
I won't forget it.
Je ne l'oublierai jamais.
- Oh, I won't forget you.
Oh, non!
Don't forget that. - I won't be talked to that way.
Ne l'oubliez pas.
I'll leave your things right up here, so you won't forget them.
Vos affaires sont ici, ne les oubliez pas.
You won't forget that I warned you?
- N'oubliez pas que je vous ai averti.
I won't forget that She's your wife, Henry.
Je n'oublierai pas qu'elle est ton épouse, Henry.
Let's forget about it. - I won't have anything said against Pat.
Je ne laisserai rien dire contre Pat!
- Don't forget. - I won't
- N'oubliez pas.
I won't forget. 7 : 00.
Je n'oublierai pas. 19 h.
No, I won't forget.
Je ne les oublierai pas.
I won't forget again.
Je n'oublierai plus.
I won't forget it either.
Je ne l'oublierai pas.
And I won't forget it - while I'm alive.
Je ne l'oublierai pas - tant que je suis vivant.
I won't forget that, kis.
On s'en souviendra, petite.
I won't mention it again. You must want to forget the whole subject. But I can't get over the way you gave your evidence.
Excusez-moi de vous en parler, mais jamais je n'oublierai votre témoignage.
I won't forget this.
Merci du tuyau.
I won't forget.
Je ne l'oublierai pas.
- I won't forget you.
- Je ne t'oublierai pas.
I'm pretty sure Mademoiselle Lola won't forget us.
Je suis certaine que Mademoiselle Lola ne nous oubliera pas.
I won't forget.
J'y penserai.
I won't forget that, sir.
Je m'en souviendrai, monsieur.
- I won't forget that, sir.
- Je n'oublierai pas, monsieur.
I'm trying to memorize everything about you... so that no matter what happens, I won't forget you.
J'essaie de tout mémoriser de vous, pour que quoi qu'il arrive, je ne vous oublie pas.
I won't forget.
- Je n'oublierai pas.
But I bet you won't forget this experience in a hurry.
Mais vous n'oublierez pas notre aventure avant un bon moment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]