Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I won't forget it

I won't forget it перевод на французский

169 параллельный перевод
- No, I won't change my mind, forget it OK?
- Non, je changerai pas d'avis, oubliez ça.
- I won't forget it.
- Promis.
I won't forget it.
Je ne l'oublierai pas.
The time of the pinch, I mean. You never cracked once, and I won't forget it.
T'as été une chic fille, quand tu t'es fait coffrer.
- I won't forget it, darling.
Sans faute. Assieds-toi, te dis-je.
I won't forget it.
Je ne l'oublierai jamais.
Let's forget about it. - I won't have anything said against Pat.
Je ne laisserai rien dire contre Pat!
I won't forget it either.
Je ne l'oublierai pas.
And I won't forget it - while I'm alive.
Je ne l'oublierai pas - tant que je suis vivant.
I won't mention it again. You must want to forget the whole subject. But I can't get over the way you gave your evidence.
Excusez-moi de vous en parler, mais jamais je n'oublierai votre témoignage.
Yes, and if they want supper, they'll have to eat it from the floor. - I gave them a lesson they won't forget.
Oui, et s'ils veulent manger, ils mangeront par terre!
I won't forget it.
- Jamais
I'm gonna put it here so I won't forget it in the morning.
Je vais le mettre là pour ne pas l'oublier demain.
No, I won't forget anything about it.
Je n'oublierai rien
If I go up, I won't come down. Forget it.
Laisse tomber, je risque de ne pas revenir.
I won't forget it.
- Je ne l'oublierai pas.
Dear saint, please make him buy them. I won't forget it.
- Ma petite sainte chérie, faites qu'il accepte.
When it comes to the part about your arrest, I'm sure you won't forget to give me the proper credit.
En ce qui concerne votre arrestation, n'oubliez pas de parler de moi.
I'll see to it that he gives you a Christmas you won't forget... five years in solitary!
Il vous fera passer un Noël inoubliable, cinq ans en régime cellulaire.
I won't forget it.
J'ai faim.
- Oh, I won't forget it.
- Je n'oublierai pas.
- I won't forget it.
- Je n'oublierai pas.
- I won't forget it!
- Je n'oublierai pas!
- No, I won't forget it.
- Non, je n'oublierai pas.
No, no, no, no, no, no, no, I, I won't forget it.
Non, je ne l'oublierai pas.
I won't forget it.
Pas question.
You won't believe me. I'll forget the whole thing. I'll never question you about it again.
Jure, et ces scènes n'auront plus lieu.
Like the loyal secretary you are, you will forget that I ever said it, won't you?
La loyale secrétaire oubliera tout ça, n'est-ce pas?
I won't have to make a note of that, because I won't forget it.
Pas besoin de noter. Je ne risque pas d'oublier ça.
No, I won't forget it.
Je ne veux pas laisser tomber.
- Forget it. - No, I won't forget it!
- Laisse tomber.
And I won't forget it.
Et je m'en souviendrai.
I won't forget it.
Je m'en souviendrai.
I won't forget it.
J'oublierai pas.
I hope you won't forget it after you get married.
J'espère que tu ne m'oublieras pas après t'être marié.
If I find you idle, if you do a bad job, if you patch up the steel instead of forging it new then I'll flay your craven hide, you'll get a drubbing you won't forget!
Si tu manques ta tâche et rajustes mal l'épée prends garde à ta peau, froussard!
OK! You won't let me look, so forget it! I won't tell you where to find him!
Bon, puisque tu veux pas, tu sauras rien sur Rolex!
No forget it. I won't even charge you for it.
C'est non, oublie ça.
You won't know when or where, but I'll get you so bad you'll never forget it!
Tu sauras ni quand, ni où, mais je t'aurai si bien... que tu l'oublieras jamais!
Choucas, we allow you to work, providing a royal composure, even if you forget what you shouldn't do. But I won't advise you to abuse it.
- Choucas, on vous laisse fonctionner, on vous fout la paix, même quand vous nous laissez des macchabées.
Forget it. I won't apologize.
Tu peux toujours courir.
What you did back there I won't forget it.
Ce que tu as fait là-bas... je ne l'oublierai pas.
Forget it! I'm getting you rass out of here I won't leave you behind!
Je te porterai sur mon dos, ne t'en fais pas!
I won't forget it even I die....
Je ne l'oublierai pas même si je meurs...
I won't forget it.
Je l'oublierai jamais.
I won't forget it.
Je ne l'oublierai jamais!
His death is on my hands, and I won't forget it as long as I live.
J'ai sa mort sur la conscience et je dois vivre avec.
Did I forget to mention you won't make it to the door?
J'ai oublié de te dire que tu n'atteindrais pas la porte.
He won't let me forget it. But I didn't do it, MacGyver.
Mais ce n'est pas moi.
But I didn't know the exact star date of when their sun went nova, so if you tell it to me, I'll write it down and won't forget.
Je ne savais pas quand leur soleil était devenu une nova, alors si tu me le dis, je pourrai le noter pour pas l'oublier.
- I won't forget it. It's a familiar number.
C'est un nombre familier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]