Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Iceberg

Iceberg перевод на французский

732 параллельный перевод
If that female iceberg comes out and wants to tag along, smack her down.
1 Si cet iceberg féminin sort et veut nous suivre, frappe-Ia.
If I were to talk to an iceberg about the great suffering in my heart even the iceberg would melt.
( azeri ) Si je confie ma peine à la montagne, la montagne en larmes fondra!
Go look for iceberg or boat or something.
Cherche un iceberg ou un bateau!
Coming in here with that icebergy way of yours.
Tu entres ici avec ton air d'iceberg.
Oh, popsicle! An iceberg!
Mon Dieu, un iceberg!
A stupid American iceberg?
Un stupide et glacial Américain?
Stupid American iceberg.
Un Américain stupide et glacial.
Maybe it's nerves. The rock above, where Earle is hiding, looks like a huge iceberg.
"Le rocher où se cache Earle a l'air d'un iceberg."
An iceberg, but I'll melt her down.
- Pourquoi pas? - Merci.
Thanks a lot!
Un iceberg, mais je le ferai fondre.
Get to bed. We've got an early call in the morning. How you getting on with that iceberg, Joe?
Je devais voir la patronne tant que l'autre avait le dos tourné.
You'll certainly recognize an iceberg in plenty of time.
Vous reconnaîtrez sûrement un iceberg par ce temps.
We collided with an iceberg.
Nous sommes entrés en collision avec un iceberg.
Miss Frozen Puss.
Mlle l'Iceberg.
You know, if you were anybody but Constance Petersen, the human glacier and the custodian of truth, I'd say...
Si vous n'étiez pas Constance Petersen, véritable iceberg et gardienne de la vérité, je dirais...
And that sister of hers, that's a mountain of ice a gallon of poison. Jumping to conclusions!
Et sa sœur est un iceberg... un puits de poison qui tire des conclusions hâtives!
You're the coldest iceberg of a woman I ever saw, and the rottenest inside.
Vous êtes une femme de glace, la plus corrompue que j'aie jamais vue!
I'm just an iceberg of a woman, is that it?
Une femme de glace?
You're trying to give me a hint.
L'Art d'être un Iceberg.
" An iceberg... a field of ice,
" Un iceberg... une banquise.
I'll bet she's colder than an iceberg.
- Mais plus froide qu'un iceberg.
There's an iceberg warning posted in the chart house.
Il y a un avis d'iceberg en chambre des cartes.
This morning we got an iceberg warning from the Baltic.
Ce matin, un message du Baltic nous a signalé des icebergs.
Where's your plot on that iceberg reported by the Baltic?
Où est situé l'iceberg repéré par le Baltic?
A large enough berg could have moved down there, almost where the Baltic sighted it.
Un gros iceberg a pu descendre jusqu'à l'endroit où le Baltic l'a vu.
At 30, we couldn't reach that berg before daylight.
Même à 30, on n'atteindrait pas cet iceberg avant le matin.
Iceberg, dead ahead! Iceberg, dead ahead, sir!
lceberg, droit devant!
We've struck an iceberg.
On a touché un iceberg. On est en train de sombrer.
We ran into an iceberg, and none of us even saw it.
On a touché un iceberg sans rien sentir!
Get a load of me. Look at this iceberg. It's almost real.
Admire, et vise-moi ce bouchon de carafe!
All ice on the outside and rotten inside.
Un véritable iceberg, pourri à l'intérieur.
That iceberg... is sinking me in mid-ocean.
Cet iceberg! Il fait de moi un naufragé!
Oh, it's an iceberg!
C'est un iceberg!
- Iceberg dead ahead, sir.
- Iceberg, droit devant!
- Iceberg, sir.
- Un iceberg.
It's off the berg.
De l'iceberg.
- Not long. - We've struck a berg.
On a heurté un iceberg.
- There's talk of an iceberg, ma'am.
- À cause des icebergs, Madame.
Bumped a bit of ice, I think.
- Un iceberg, je pense.
- The Titanic. They've struck a berg. - Is this a leg-pull, Sparks?
Il a heurté un iceberg.
We've struck an iceberg and damaged the ship.
Nous avons heurté un iceberg, il y a des avaries.
Iceberg on the port bow, sir.
Iceberg à bâbord.
If we'd been steaming a few knots slower... or if we'd sighted that berg a few seconds earlier... we might not even have struck.
Si on avait marché moins vite, si on avait vu l'iceberg plus tôt. Pas de collision.
Because we hit an iceberg?
A cause de l'iceberg?
And that's just the tip of the iceberg.
La liste n'est pas exhaustive.
- The Jersey ferry just hit an iceberg.
- Le ferry a percuté un iceberg.
- Iceberg, sir?
- Un iceberg?
( crewman # 1 ) Yes, sir. Captain, I see a strange light behind the iceberg dead ahead.
Capitaine, je vois une lumière étrange derrière cet iceberg.
Good night.
Et cet iceberg, tu l'as dégelé?
Iceberg, sir.
Iceberg, mon capitaine.
Unfortunately, my eye is only the tip of the iceberg.
M. McGarry?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]