Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / If i could have your attention

If i could have your attention перевод на французский

79 параллельный перевод
If I could have your attention now for a few minutes.
Une minute d'attention s.v.p.
Ladies and gentlemen, if I could have your attention.
Mesdames et messieurs, votre attention, je vous prie...
Okay, if I could have your attention for a minute here.
Pourrais-je avoir votre attention?
If I could have your attention for a few moments, my son Mark was beat-up in school today by your sons.
Puis-je avoir votre attention? Mon fils, Mark, a été molesté par vos fils, à l'école.
MAX : If I could have your attention, please.
Excusez-moi, un instant.
Now, if I could have your attention for just one second.
Je peux avoir votre attention?
If I could have your attention while we go over the safety procedures.
Une minute d'attention pour les procédures de sécurité.
Ladies and gentlemen, if I could have your attention for a moment?
Mesdames et messieurs, Pourrais-je avoir votre attention un moment?
- Monsieur Reyer, Madame Giry... ladies and gentlemen, please, if I could have your attention?
Mme Giry. Mesdames et messieurs, votre attention, je vous prie.
All right, if I could have your attention, please.
Bon, puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît?
Uh, if I could have your attention.
J'aimerais avoir votre attention.
Ladies and gentlemen, if I could have your attention, please.
Mesdames et Messieurs, votre attention, s'il vous plaît.
If I could have your attention, please?
Pourrais je avoir votre attention?
Ladies and Gentlemen, if I could have your attention please.
Mesdames et messieurs, votre attention.
If I could have your attention, please.
Si je pouvais avoir votre attention, s'il vous plaît.
If I could have your attention, please.
Votre attention, s'il vous plaît.
And, ladies and gentlemen, If i could have your attention please.
Et, Mesdames et Messieurs, Si je pouvais avoir votre attention...
Excuse me, everyone, if I could have your attention...
Excusez-moi, tout le monde. Puis-je avoir votre attention?
Ladies and gentlemen, if I could have your attention.
Mesdames et Messieurs, puis-je avoir votre attention.
If I could have your attention.
Puis je avoir votre attention.
STUDENTS, IF I COULD HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE. FOR THE FIRST TIME EVER AT CONSTANCE,
Pour la toute première fois à Constance, notre Reine du Bal est...
If I could have your attention.
Puis-je avoir votre attention?
Excuse me, everyone... if I could have your attention please.
Excusez-moi... Puis-je avoir votre attention?
If I could have your attention?
Puis-je avoir votre attention?
Man : everyone, if I could have your attention?
- Votre attention, s'il vous plaît.
Ladies and gentleman, if I could have your attention, please.
Mesdames et messieurs, votre attention, s'il vous plaît.
Ladies and gentlemen, if I could have your attention, please. Hi. Whatever.
Mesdames et messieurs, votre attention s'il vous plaît.
Ladies and gentlemen, if I could have your attention for a couple moments.
Mesdames et messieurs, Si je peux avoir votre attention quelques instants.
If I could have your attention.
Puis-je avoir votre attention.
If I could have your attention, please!
Votre attention, s'il vous plait!
Ladies and gentlemen, if I could have your attention, please?
Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention?
If I could have your attention.
Votre attention s'il vous plaît.
Everyone, if I could have your attention, please!
Pourrais-je avoir votre attention, s'il vous plait!
If I could have your attention at this point in the evening, we'd like to, uh...
Puis-je avoir votre attention?
Um, if I could have your attention, I just wanted to let you know.
Hum, votre attention s'il vous plait, je voulais juste vous dire,
If I could have your attention... in accordance with public health regulations,
Pourrais-je avoir votre attention... conformément à la réglementation de la santé publique,
If I could have your attention momentarily.
Si je pouvais juste avoir un peu votre attention. Merci.
If I could have your attention.
Si je pouvais avoir toute votre attention.
Everyone, if I could- - if I could have your attention.
Tout le monde, si je pouvais... si je pouvais avoir votre attention.
If I could have your attention, everyone.
Si je pouvais avoir votre attention.
If I could have your attention.
Si je pouvais avoir votre attention.
If I could have your attention for a moment, please.
Je demande votre attention un instant, s'il vous plaît.
If I could just have your attention.
Votre attention, s'il vous plaît.
All right, all you lovebirds and lunatics... if I can direct your attention to the center of our fine establishment... feast your eyes on our octagon of oppression where our two contestants... who, straight from the heart of our stupid legal system... where they could not resolve their matters, have agreed to pummel each other... into oblivion for our viewing pleasure... in an attempt to settle the score once and for all!
Et maintenant, veuillez diriger vos regards sur notre piste équipée du système Opti-charnel. Deux adversaires, en marge de notre justice idiote, vont se livrer à un combat sans merci pour notre plus grand plaisir, afin de résoudre leur différend une fois pour toutes!
If I could have a moment of your time- -
Si je pouvais avoir votre attention.
I could have you shot as well, and i just might, if you don't mind your manners.
J'aurai pu te tirer dessus aussi, et je ne me gênerai pas, si tu ne fais pas attention à tes manières.
Gentlemen, if I could just have your attention.
Messieurs, une petite minute d'attention.
I have a few words I'd like to say. If I could just get all your attention.
Je vous le dis de suite, si ça devait arriver encore dans 5 min, dans 5 ans ou dans 15 ans, vous êtes toujours l'équipe de pompiers que j'aimerais avoir derrière, à côté de et devant moi.
Ladies and gentlemen, if I could have your attention as your wedding planner extraordinaire, Ladies and gentlemen.
Mesdames et messieurs, votre attention.
If I could just have your attention one last time, as we lower the flag.
Si je pouvais juste avoir votre attention une dernière fois pendant qu'on descend le drapeau.
It's, uh-it's not my house, obviously, and it's not my party, but if I could just have your attention for a second.
Hm, ce n'est, ce n'est pas ma maison, de toute évidence, et ce n'est pas non plus ma fête. Mais si je pouvais juste avoir votre attention une seconde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]