If you're done перевод на французский
630 параллельный перевод
- If you're done,
- Si tu as finis,
Yes, looks as if you're done for, Lopez.
- Oui, tu es fichu, Lopez.
If there's quitting to be done, you're gonna do it.
Si quelqu'un baisse les bras, ce sera vous.
If you're suggesting using the radio as a means of finding your child, it can't be done.
Si tu suggères d'utiliser la radio pour retrouver ton enfant, c'est impossible.
Did they ever tell me, if you don't do you're gonna get done? No!
M'a-t-on dit que c'était eux ou moi?
Colonel Carrington told him if you didn't get ammunition to Fort Piney, they're done for.
Le colonel Carrington lui a dit que si vous n'approvisionniez pas Fort Piney... ils étaient cuits.
If they get you now, you're done for.
S'ils vous reprenaient maintenant...
If you're done with me for now, I'd better go.
Si vous n'avez plus besoin de moi...
You're done fighting', Ole. And if you want my opinion, it's a lucky thing. You aren't punchy yet.
La boxe, c'est fini pour toi, Ole et c'est un coup de chance.
- You're tired and frightened. - Yes, yes. I felt as if I'd done something, and I just couldn't remember what...
Je me sentais coupable et ne me souvenais pas de quoi.
If you don't have a contract, come with me when you're done.
Toutes celles sans contrat.
If you ask him for more money, you're done for.
Ne lui empruntez plus, vous seriez perdu.
If you're done with your work, I'll find something else for you to do.
Si vous avez terminé votre travail, je peux vous trouver une autre tâche.
If that paymaster recognizes you, we're done for.
Si l'officier te reconnaît, on est perdus!
But if I've done everything you're accusing me, I did it for good reasons.
Mais si j'ai fait tout ce dont vous m'accusez, je l'ai fait pour de bonnes raisons.
Well, if you're done, I have things to do. According to the first statement of Dr. Hublot, the police doctor...
Eh ben, si vous avez fini de vous recueillir, j'ai mon enquête à faire.
If you're done talking crap now, may I say a word?
Maintenant que t'as fini de déconner, je peux dire un mot?
If that was bullshit, you're done for.
- Si c'est une singerie, on va droit au massacre.
If you miss the first one, you're already done for.
Je m'en souviendrai.
If you're done, Boka, just throw him down! We're here!
Si t'as fini Boka, jette le en bas!
If I say you and I are done, we're done.
Si je dis que nous rompons... nous rompons.
If you ate any of that stuff, we're both done for.
Si t'en as mangé, on est foutus.
- Sundance, when we're done'if he's dead, you're welcome to stay.
- Sundance, quand on aura terminé, s'il est mort, tu pourras rester.
We're done for if you're caught.
Si tu te fais avoir, on est foutus.
If you want to get anything done in this country you've got to complain... till you're blue in the mouth.
Si on veut faire quoi que ce soit dans ce pays, il faut se plaindre... jusqu'à ce qu'on ait des bleus dans la bouche.
If you're going to do it, do it and be done with it!
Pour l'amour de Dieu, finissons-en!
It's never welcome, but if you've done all you can do and it's your best in a way, I guess, you're ready for him.
Elle n'est jamais la bienvenue... mais si on a fait de son mieux, en un sens je crois qu'on est prêt pour elle.
If you're done with your swimming, I'd like to talk to you about the murder of Rafe Crowder.
Si vous ne nagez plus, j'ai des questions... à propos du meurtre de Rafe Crowder.
If you're so sure that I've done something that's going to make lovable old Hiedeman suddenly drop dead in a few days, I'm sure the police would love to know about it.
Si vous êtes si sûre qu'à cause de moi, le gentil Dr Hiedeman va mourir, la police aimerait le savoir.
That's the only way you're gonna get something done- - do it yourself if you want to accomplish something,
C'est la seule façon d'arriver à quelque chose. Débrouille-toi tout seul, si tu veux accomplir quelque chose.
Now, if, uh, you're done with me, I got some work to do.
Bon, si vous en avez terminé avec moi, j'ai du travail.
If you're done socializing, we have work to do.
Assez de mondanités, on a du travail.
If you're done, Fran, thanks a lot.
Si tu as terminé, Fran peux-tu nous laisser?
- Leave quietly if you`re done
- Sortez dans le calme.
That's the big challenge if you're trying to communicate dramatic ideas involving people and stories which we have done, telling the human history of the canyon.
C'est un gros challenge si vous essayez de communiquer des idées dramatiques. Quand le peuple et l'histoire s'appartiennent lequel a été fait cela raconte l'histoire de l'homme dans le Grand Canyon ce qui peut être un challenge extrêmement intéressante.
If you're done, let's go.
Dépêchons-nous, il faut y aller.
If my partner report to police, you're done.
S'il va à la police, vous êtes fini.
If you're a cop, no harm done.
Un flic?
Well, if now's not convenient for you, how about when you're done?
Fais ce que tu as à faire, et reviens.
If you're going to do it right, that's how it's done.
Si on veut faire ça bien, il faut en passer par là.
So you're saying, if I hadn't done whatever it is that I did...
En gros vous dîtes que si je n'avais pas fait ce truc que j'ai fait
Well, gee, if you're done sifting through your Playboys.
Si tu as fini de feuilleter tes Playboy.
Listen, if you're done, we could spend the afternoon together.
Si tu as terminé, on peut passer l'après-midi ensemble.
Master Bellecote, I am not asking you where he is, only if you think it possible that he could have done what they're urging against him.
Moi, je vois ce qu'il y a dans la vôtre. Pas avec moi. C'est une belle pièce.
I got a location where Artie Resnick hangs, so if you're done being adorable, do you wanna check it out?
- Nous pouvons trouver un arrangement. - Je ne crois pas.
If you think I'm gonna keep score on who's done what to who, you're very fucking wrong!
Si tu crois que je vais calculer qui-a-fait-quoi, tu te goures.
How do I know if I tell you what you need to know... that you're gonna do what the fuck I need to get done.
Comment je sais que si je te dis ce que tu veux savoir, tu feras ce que je veux qu'on fasse pour moi?
Mr. Swedish Champion, are you done? Stay down if you're finished.
M. le champion de Suède, si ça vous suffit, restez couché.
By God, MacGregor, if there's any killing to be done, you're the first.
Par Dieu, MacGregor, si quelqu'un ici doit être tué, tu seras le premier.
I'm done, but if you just fucking go near that girl, if you fuckin'go near her, if she fuckin'stubs her toe and you're in the same zip code as her,
Ça suffit. Si jamais tu t'approches d'elle, si jamais tu te trouves dans le même quartier, je m'occuperai de toi, mon pote!
Excuse me. If you're done scaring my customers away I'd like to open the bar.
Si vous avez fini d'effrayer mes clients, j'aimerais rouvrir le bar.
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28